KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

earth, ground

Hungarian translation: földelés, testelés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:earth, ground
Hungarian translation:földelés, testelés
Entered by: Katalin Horváth McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 Dec 14, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: earth, ground
Igazából arra van szükségem, hogy magyarul megkülönböztessem a kettőt.
Ugyanis, a szövegben a ground és az earth szavak szerepelnek, többé-kevésbé (!) következetesen olymódon, hogy az "earth" a valódi földelést jelenti, tehét ami ténylegesen egy fémdarab leásva a földbe, a ground meg helyi, pl. egy "ground bus", ami nem feltétlenül van a valódi (earth) földeléshez kötve.

Tehát az a kérdés, hogy az érintésvédelmi szaknyelvben hogyan különböztetik meg a kettőt, ha egyáltalán megkülönböztetik?
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 02:11
földelés, testelés
Explanation:
amennyiben a berendezés pl. földfüggetlen, akkor is kell egy "műszertest", amit sok más néven is ismernek, pl. lebegő nulla.. Amikor ehhez kötik az áramköröket (tágabb értelemben) akkor testelik, ez a ground..
Ha érintésvédelmi összefüggésről van szó, akkor csak és kizárólag földelés lehet, bármit is ír az eredeti szöveg - az Mo.-n érvényes ide vonatkozó szabványok szerint. Persze, lehet, hogy a fordító erre a körülményre csak figyelmezteti a megbízóját, azonban, én nem szeretnék visszamenőlegesen tudomást szerezni egy esetleges áramütésről ....
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 08:11
Grading comment
Tudom, hogy Denny is ugyanezt írta, és hamarabb, de most Andrásnak adom a pontot, mert adott magyarázatot, és a "műszertest" beletalált, az is van a szövegben, az az egyik "ground" amit emlegetnek.
Köszönöm mindenkinek a hozzászólásokat és az egyetértéseket is.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3földelés és testelésxxxdenny
5 +2földelés, testelés
Andras Szekany
4föld, földelésHalmoforBT


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
földelés és testelés


Explanation:
azt hiszem, ez az

xxxdenny
Local time: 01:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 129

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxHungi
40 mins

agree  Szilas Cseh
1 hr

agree  ValtBt
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
föld, földelés


Explanation:
What's the difference between Earth, ground and screen?
Audio equipment, analog and digital, works using varying voltages. A voltage is always measured between two points. It is meaningless to say that any one point in a circuit is at a certain number of volts, unless the reference point is also quoted.

For mains-powered equipment, that reference point is always Earth - capitalized because it is the planet Earth. The Earth is so big in comparison to any source of electricity - even the Hoover Dam, that all electrical currents that flow into it average out and the Earth's voltage is taken to be the ultimate zero volts reference.

So any voltage inside mains-powered equipment can be measured and quoted with reference to Earth. The chassis of the equipment will be connected to Earth to make sure it is at zero points, and the circuit will also be connected to Earth in order to supply the necessary zero volts reference to all of its elements, either through the chassis or separately.

'Ground' is often used as a synonym for Earth. It might though be worth making a small distinction. Connection to Earth is usually via the earth of the mains socket. This in turn is electrically connected to Earth, often through the plumbing system. However if this option is not available then a copper spike can be driven into the ground to provide the Earth connection. Whatever method is used, grounding can be more effective or less effective - a copper spike in dry soil or sand will not make a good connection to Earth.

A 'screen' is a metal sheath around a signal-carrying conductor. The idea is that any interference that might otherwise work its way into the conductor will be dispersed in the screen before it has chance to get through. This works a whole lot better if the screen is connected to Earth, so interference currents are swiftly and efficiently carried away.

Equipment that is mains-powered but not itself earthed at the mains connector nevertheless finds its earth through the other equipment to which it is connected. If used alone, then it is not earthed, but interference is dispersed within the metal parts of the chassis of the equipment. The same applies to battery-powered equipment.



HalmoforBT
Local time: 08:11
Meets criteria
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 442
Grading comment
Ez a hozzászólás nem igazán ad a kérdésre választ. Tudom, hogy mi a különbség a két fogalom között, angolul az én szövegemben is szerepel leírás, sőt az árnyékolást is ismerem, de engem az érdekel, hogy a MAGYAR érintésvédelmi szakirodalom milyen két szót használ a két fogalom (ground, ill. earth) a kérdésben említett módon való megkülönböztetésére.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ez a hozzászólás nem igazán ad a kérdésre választ. Tudom, hogy mi a különbség a két fogalom között, angolul az én szövegemben is szerepel leírás, sőt az árnyékolást is ismerem, de engem az érdekel, hogy a MAGYAR érintésvédelmi szakirodalom milyen két szót használ a két fogalom (ground, ill. earth) a kérdésben említett módon való megkülönböztetésére.

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
földelés, testelés


Explanation:
amennyiben a berendezés pl. földfüggetlen, akkor is kell egy "műszertest", amit sok más néven is ismernek, pl. lebegő nulla.. Amikor ehhez kötik az áramköröket (tágabb értelemben) akkor testelik, ez a ground..
Ha érintésvédelmi összefüggésről van szó, akkor csak és kizárólag földelés lehet, bármit is ír az eredeti szöveg - az Mo.-n érvényes ide vonatkozó szabványok szerint. Persze, lehet, hogy a fordító erre a körülményre csak figyelmezteti a megbízóját, azonban, én nem szeretnék visszamenőlegesen tudomást szerezni egy esetleges áramütésről ....

Andras Szekany
Hungary
Local time: 08:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 233
Grading comment
Tudom, hogy Denny is ugyanezt írta, és hamarabb, de most Andrásnak adom a pontot, mert adott magyarázatot, és a "műszertest" beletalált, az is van a szövegben, az az egyik "ground" amit emlegetnek.
Köszönöm mindenkinek a hozzászólásokat és az egyetértéseket is.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxHungi: Ez tényleg kitűnő magyarázat! Köszönjük András!
5 days

agree  hollowman2
3423 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search