KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

mains voltage reversing (actuator)

Hungarian translation: betáplálási faziscserélő (lágyindító)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:23 Nov 25, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / szelepmozgató motor
English term or phrase: mains voltage reversing (actuator)
Ehhez szeretnék segítséget kérni. Köszönöm!
Balázs Sudár
Hungary
Hungarian translation:betáplálási faziscserélő (lágyindító)
Explanation:
Hogy ne olyan hirtelen induljon, ill. álljon le a villanymotor. Célja a zajcsökkentés:

kép:(http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=350131240...

"Electro-mechanical torque control-elimination of stopping noise... comprising a voltage reversing circuit for the electric motor"(http://www.freepatentsonline.com/6659250.html)

"- két- és három-fázisú fázis cserélő relék
- lágyindító relék."
(http://209.85.129.132/search?q=cache:mP2459IWpNsJ:www.ret.hu...
Selected response from:

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 04:34
Grading comment
Én sem találtam jobbat. Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3betáplálási faziscserélő (lágyindító)
Peter Boskovitz


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
betáplálási faziscserélő (lágyindító)


Explanation:
Hogy ne olyan hirtelen induljon, ill. álljon le a villanymotor. Célja a zajcsökkentés:

kép:(http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=350131240...

"Electro-mechanical torque control-elimination of stopping noise... comprising a voltage reversing circuit for the electric motor"(http://www.freepatentsonline.com/6659250.html)

"- két- és három-fázisú fázis cserélő relék
- lágyindító relék."
(http://209.85.129.132/search?q=cache:mP2459IWpNsJ:www.ret.hu...

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 208
Grading comment
Én sem találtam jobbat. Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search