crimpcontact

Hungarian translation: rásajtolásos érintkező

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crimpcontact
Hungarian translation:rásajtolásos érintkező
Entered by: Peter Nemecsek

11:23 Apr 29, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: crimpcontact
Strip wires and assemble crimpcontacts (35) and valve connector (34).

Köszönöm!!
Peter Nemecsek
Hungary
Local time: 15:06
rásajtolásos érintkező
Explanation:
MandC vezetett rá, ezért ha a saját javaslatát önállóan feltette volna/feltenné, helyeselnék.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 15:06
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rásajtolásos érintkező
HalmoforBT
5hullámosított (formázott) érintkező
Janos Fazakas
3érintkező saru
T. Czibulyás


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hullámosított (formázott) érintkező


Explanation:
crimped wire = hullámosított huzal
de lehet még bordázott, formázott, mintás

Janos Fazakas
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
érintkező saru


Explanation:
Szerintem ez van a huzal végén.

T. Czibulyás
Local time: 15:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rásajtolásos érintkező


Explanation:
MandC vezetett rá, ezért ha a saját javaslatát önállóan feltette volna/feltenné, helyeselnék.

HalmoforBT
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MandC: Köszi, vidd csak el a pálmát:-).
8 hrs
  -> Köszönöm, de még mindig felajánlom...

agree  Andras Szekany: bár, én "sajtolt", "zsugorított" alakban használnám (a rásajtolás olyan, mint a rástartolás - elég .. hm ..ezt a "hivatalos nevet" nem véletlen egy fordító izzadta össze?
1 day 16 hrs
  -> Igazad van, de ez a hivatalos neve: www.meei.hu/hu/jtl0107.shtml - 42k : ... Rásajtolásos alumínium vezetékösszekötő család. AT... D0408V061. Rásajtolásos aluminium kábelsaru család; ... Rásajtolásos vörösréz kábelsaru család.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search