KudoZ home » English to Hungarian » Games / Video Games / Gaming / Casino

raked hand

Hungarian translation: jutalék (póker)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rake (poker)
Hungarian translation:jutalék (póker)
Entered by: Kornelia Robertson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 Mar 15, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino / poker
English term or phrase: raked hand
"A raked hand is any hand where you contribute to the pot and rake is taken"
Gabor Kun
Hungary
Local time: 07:23
jutalékos kör
Explanation:
A rake a ház jutaléka, az az összeg, amit a kaszinó/pókerterem (majdnem) minden játszmában kivesz a bankból. Valóban sok helyen nem fordítják (miért nem??), de ha igen, akkor a legtöbb helyen jutalék, néhol osztalék, l. a következőket:

"Jutalék:
Az a pénz, amit a kaszinó minden kasszából megtart magának. Általában nem több 2-3 dollárnál partinként. "

http://www.pokervilag.com/index.php/szótár póker kifejezések...


"Rake - jutalék, a kaszinó vagy pókerterem által a kasszából levett összeg"

http://www.profipoker.hu/szotar.html?height=500&width=500

"Rake (Osztalék). Az a pénzösszeg, amelyet a pókerjátékban a kaszinó kivesz a bankból. Az alacsony limitű játékokban a kaszinó többnyire a bank meghatározott százalékát veszi le általában maximum 10%-ot. A magasabb limitű játékokban a kaszinó úgy szerez bevételt, hogy játékdíjat szed a játékosoktól: vagy óránként, vagy minden alkalommal, amikor a játékosra kerül az osztás sora."

http://www.goarticles.com/cgi-bin/showa.cgi?C=368433

http://www.pokeroffice.com/hu/pokerstars_points.html
http://www.pokeroffice.com/pokerstars_points.html

Az osztalék és a jutalék kifejezések használata kicsit mást sugall arra vonatkozóan, hogy milyen alapon szedi a ház a játékosoktól. A szavak alapvető jelentése alapján (számomra, és javítsatok ki, ha nem így van) a jutalék a kifejtett tevékenység honoráriuma (a ház biztosítja a csalás nélküli, jó hangulatú játékot, a megfelelő körülményeket), az osztalék pedig jogos részesedés a nyereményből (amit persze megint magyarázhatunk azzal, hogy azért jogos, mert biztosítja a megfelelő körülményeket). Ezek alapján a jutalék (számomra) talán egy kicsit megfelelőbb kifejezés, de a döntés megkönnyítése érdekében itt van angolul, hogy miért is jár a háznak a rake:

"It is primarily levied by an establishment which supplies the necessary services for the game to take place. In online poker it covers the various costs of operation such as support, software and personnel. In traditional brick and mortar casinos it is also used to cover the costs involved with providing a dealer (though in many places tips provide the bulk of a dealers income) for the game and the physical building in which the game takes place."

http://en.wikipedia.org/wiki/Rake_(poker)

http://en.wikipedia.org/wiki/Rake_(poker)

A handet pedig ne kéznek fordítsuk már, mint sok helyen teszik - az csak tükörfordítása az angolnak, bármiféle (kártya) játékban van rá egyértelmű, szép magyar szavunk, a kör (esetleg játszma).

Mindezek alapján a javaslatom "jutalékos kör", további jó munkát mindenkinek!
Selected response from:

Kornelia Robertson
United States
Local time: 01:23
Grading comment
Nem tudom, hogy fordítsuk-e, de ha igen, akkor ez jól jön. Köszönöm mindkettőtöknek.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1nem fordítjákxxxzsuzsa369
3jutalékos kör
Kornelia Robertson


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nem fordítják


Explanation:
Raked hand
A rake a póker terem nyeresége, amit minden lejátszás után a nyereményből vonnak le. Raked hand-nek számít, ha egy játékos kapott lapot, és legalább 1 cent rake-et generált. A rake számítása úgy történik, hogy a teljes rake-et elosztják a lapot kapott játékosok számával.

http://www.pokerhirek.com/partygaming/empirepoker.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-03-15 12:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

További találatok magyar szövegkörnyezetben:

http://www.google.hu/search?hl=hu&ie=ISO-8859-2&q="raked han...


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-15 12:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

Maga a "rake" a jutalék, de ezt sem szokták fordítani:

"Mi az a rake?
A pókertermek minden olyan leosztásból, ahol a pot értéke elér egy bizonyos elore meghatározott mértéket, jutalékot vonnak le. Ezt nevezzük rake-nek. "

http://www.magyarrakeback.com/



xxxzsuzsa369
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsebet Basch
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jutalékos kör


Explanation:
A rake a ház jutaléka, az az összeg, amit a kaszinó/pókerterem (majdnem) minden játszmában kivesz a bankból. Valóban sok helyen nem fordítják (miért nem??), de ha igen, akkor a legtöbb helyen jutalék, néhol osztalék, l. a következőket:

"Jutalék:
Az a pénz, amit a kaszinó minden kasszából megtart magának. Általában nem több 2-3 dollárnál partinként. "

http://www.pokervilag.com/index.php/szótár póker kifejezések...


"Rake - jutalék, a kaszinó vagy pókerterem által a kasszából levett összeg"

http://www.profipoker.hu/szotar.html?height=500&width=500

"Rake (Osztalék). Az a pénzösszeg, amelyet a pókerjátékban a kaszinó kivesz a bankból. Az alacsony limitű játékokban a kaszinó többnyire a bank meghatározott százalékát veszi le általában maximum 10%-ot. A magasabb limitű játékokban a kaszinó úgy szerez bevételt, hogy játékdíjat szed a játékosoktól: vagy óránként, vagy minden alkalommal, amikor a játékosra kerül az osztás sora."

http://www.goarticles.com/cgi-bin/showa.cgi?C=368433

http://www.pokeroffice.com/hu/pokerstars_points.html
http://www.pokeroffice.com/pokerstars_points.html

Az osztalék és a jutalék kifejezések használata kicsit mást sugall arra vonatkozóan, hogy milyen alapon szedi a ház a játékosoktól. A szavak alapvető jelentése alapján (számomra, és javítsatok ki, ha nem így van) a jutalék a kifejtett tevékenység honoráriuma (a ház biztosítja a csalás nélküli, jó hangulatú játékot, a megfelelő körülményeket), az osztalék pedig jogos részesedés a nyereményből (amit persze megint magyarázhatunk azzal, hogy azért jogos, mert biztosítja a megfelelő körülményeket). Ezek alapján a jutalék (számomra) talán egy kicsit megfelelőbb kifejezés, de a döntés megkönnyítése érdekében itt van angolul, hogy miért is jár a háznak a rake:

"It is primarily levied by an establishment which supplies the necessary services for the game to take place. In online poker it covers the various costs of operation such as support, software and personnel. In traditional brick and mortar casinos it is also used to cover the costs involved with providing a dealer (though in many places tips provide the bulk of a dealers income) for the game and the physical building in which the game takes place."

http://en.wikipedia.org/wiki/Rake_(poker)

http://en.wikipedia.org/wiki/Rake_(poker)

A handet pedig ne kéznek fordítsuk már, mint sok helyen teszik - az csak tükörfordítása az angolnak, bármiféle (kártya) játékban van rá egyértelmű, szép magyar szavunk, a kör (esetleg játszma).

Mindezek alapján a javaslatom "jutalékos kör", további jó munkát mindenkinek!

Kornelia Robertson
United States
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nem tudom, hogy fordítsuk-e, de ha igen, akkor ez jól jön. Köszönöm mindkettőtöknek.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 5, 2008 - Changes made by Kornelia Robertson:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search