KudoZ home » English to Hungarian » Human Resources

Diversity & Inclusion training

Hungarian translation: sokszínűség és befogadás képzés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:07 Nov 10, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / global company management
English term or phrase: Diversity & Inclusion training
"Diversity & Inclusion training used to be focused on enhancing the cultural sensitivity of employees. However, a growing number of global companies have taken the next step and begun to focus on building cultural competence."
Gabor Kun
Hungary
Local time: 08:02
Hungarian translation:sokszínűség és befogadás képzés
Explanation:
A "sokszínűség és befogadás", mint kifejezés elég elterjedtnek tűnik, a képzés helyett lehet bármi más.

--------------------------------------------------
Note added at 12 perc (2008-11-10 17:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

Pl.: „A befogadó és sokszínû munkahelyért” képzési program tapasztalatairól...
www.egyenlobanasmod.hu/tanulmanyok/befogado_Tardos_Katalin....
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
"„Sokszínű és befogadó munkahelyért” képzési program" lett. Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4sokszínűség és befogadás képzés
Balázs Sudár


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
diversity & inclusion training
sokszínűség és befogadás képzés


Explanation:
A "sokszínűség és befogadás", mint kifejezés elég elterjedtnek tűnik, a képzés helyett lehet bármi más.

--------------------------------------------------
Note added at 12 perc (2008-11-10 17:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

Pl.: „A befogadó és sokszínû munkahelyért” képzési program tapasztalatairól...
www.egyenlobanasmod.hu/tanulmanyok/befogado_Tardos_Katalin....


Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 52
Grading comment
"„Sokszínű és befogadó munkahelyért” képzési program" lett. Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik: sokféleség inkább. Lásd: http://www.nokia.hu/A4339013
42 mins
  -> Köszönöm az egyetértést, bár nekem a sokszínűség jobban tetszik, és rengeteg példa akad rá.

agree  Tardonplo
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Attila Piróth: A második változat („A befogadó és sokszínû munkahelyért” képzési program) nyelvtani szempontból problémamentes, az első nem igazán.
1 hr
  -> Igen, a válaszom a fogalmakat célozta meg, nyelvtanilag jobb a második, bár idézőjelek között ("befogadás és sokszínűség" képézési progarm) még elmehet.

agree  xxxhollowman: "befogadás és sokszínűség" képézési progarm
12 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search