Securities held on the basis of book entries

Hungarian translation: számlán megjelenő értékpapírok

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Securities held on the basis of book entries
Hungarian translation:számlán megjelenő értékpapírok
Entered by: Zsanett Rozendaal-Pandur

14:16 Jul 27, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: Securities held on the basis of book entries
Hollandból jövök, egy befektetési portfólió összesítéséről van szó. Ugyanezt a mondatot már kérdezte valaki a KudoZban, csak sajnos lengyelre. A holland mondat így szól:
"Van de fondsen die giraal worden aangehouden, is de waardeberekening gebasseerd op de openingskoersen."

A kérdésem a "giraal"-ra vonatkozik. Ez angolul, a lengyel válaszban írtak tanúsága szerint "securities held _on the basis of book entries_".
Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 02:48
a könyvelési tételekként szereplő értékpapírok
Explanation:
van arra lehetőség, hogy úgy vegyek értékpapírt, hogy még egy cetlit se kapok róla, vagyis csak a nyilvántartásokban szerepel. Az értékpapírok (dematerializált értékpapírok) jelentős része (szerintem a túlnyomó többsége) így szerepel az elszámolóházaknál, a jegybankoknál (Lengyelországban pl. minden részvény dematerializált), csak szükség esetén bocsátanak ki egy igazolást a mindenkori birtokolt egyenlegről.

Szerintem egyébként magyarul mindenki dematerializált értékpapíroknak nevezi ezeket, holott ez nem egészen pontos: a papír az a papír, ez viszont a papír tartásának, birtoklásának a módja. Hiszen lehetnek olyan tételek, amelyek nincsenek a tulajdonomban, de valamilyen okból mégis szerepelnek a könyveimben, vagyis el kell dönteni, hogy milyen árfolyamon szerepelnek.

Van egyébként egy uniós anyag (COM(2004) 312, COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT, Clearing and Settlement in the European Union – The way forward), az hollandul biztosan megvan, talán már magyarul is, és az Eur-Lexen be tudod hívni kétnyelvűben, ott meg lehetne esetleg nézni, mi lett magyarul. Ha kételyeid vannak, állunk rendelkezésedre. :)
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 02:48
Grading comment
Szuper, köszönöm, Éva. A 312-es ugyan nincs meg magyarul, de rajta keresztül sikerült megtalálnom az angol kifejezést, abból meg a magyart egy másik doksiban. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52005AB0007:HU:NOT
(Ugyanez áll a Sztaki szótárban is, most látom, de csak annak úgysem hittem volna, ha nincs megerősítés.)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a könyvelési tételekként szereplő értékpapírok
Eva Blanar


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
securities held on the basis of book entries
a könyvelési tételekként szereplő értékpapírok


Explanation:
van arra lehetőség, hogy úgy vegyek értékpapírt, hogy még egy cetlit se kapok róla, vagyis csak a nyilvántartásokban szerepel. Az értékpapírok (dematerializált értékpapírok) jelentős része (szerintem a túlnyomó többsége) így szerepel az elszámolóházaknál, a jegybankoknál (Lengyelországban pl. minden részvény dematerializált), csak szükség esetén bocsátanak ki egy igazolást a mindenkori birtokolt egyenlegről.

Szerintem egyébként magyarul mindenki dematerializált értékpapíroknak nevezi ezeket, holott ez nem egészen pontos: a papír az a papír, ez viszont a papír tartásának, birtoklásának a módja. Hiszen lehetnek olyan tételek, amelyek nincsenek a tulajdonomban, de valamilyen okból mégis szerepelnek a könyveimben, vagyis el kell dönteni, hogy milyen árfolyamon szerepelnek.

Van egyébként egy uniós anyag (COM(2004) 312, COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT, Clearing and Settlement in the European Union – The way forward), az hollandul biztosan megvan, talán már magyarul is, és az Eur-Lexen be tudod hívni kétnyelvűben, ott meg lehetne esetleg nézni, mi lett magyarul. Ha kételyeid vannak, állunk rendelkezésedre. :)

Eva Blanar
Hungary
Local time: 02:48
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Szuper, köszönöm, Éva. A 312-es ugyan nincs meg magyarul, de rajta keresztül sikerült megtalálnom az angol kifejezést, abból meg a magyart egy másik doksiban. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52005AB0007:HU:NOT
(Ugyanez áll a Sztaki szótárban is, most látom, de csak annak úgysem hittem volna, ha nincs megerősítés.)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search