KudoZ home » English to Hungarian » Investment / Securities

day sales outstanding

Hungarian translation: kintlevőségek átlagos beszedési ideje

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:day sales outstanding
Hungarian translation:kintlevőségek átlagos beszedési ideje
Entered by: Péter Tófalvi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:20 Oct 21, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: day sales outstanding
Day sales outstanding was 53 compared with 63 in the prior quarter.

Az értékesítés napi kintlevősége 53, szemben az előző negyedéves 63-al.

Csak állok, és bámulok :-)
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 09:28
Comment only
Explanation:
Itt asszem arról van szó, hogy átlagosan hány napja tartoznak neked a vevőid (mennyi az általad kiállított és a vevők által még ki nem fizetett számlák átlagos életkora). Ebben az értelemben a 63-ról 53-ra való csökkenés pozitív fejlemény.

Hogy ezt hogy kell tömören magyarul mondani, azt nem tudom.
Selected response from:

Andras Malatinszky
Local time: 03:28
Grading comment
...but the Oscar goes to Mrs McClure :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a napi értékesítésben számolt kintlévőség
Eva Blanar
3 +2Comment only
Andras Malatinszky


Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Comment only


Explanation:
Itt asszem arról van szó, hogy átlagosan hány napja tartoznak neked a vevőid (mennyi az általad kiállított és a vevők által még ki nem fizetett számlák átlagos életkora). Ebben az értelemben a 63-ról 53-ra való csökkenés pozitív fejlemény.

Hogy ezt hogy kell tömören magyarul mondani, azt nem tudom.

Andras Malatinszky
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15
Grading comment
...but the Oscar goes to Mrs McClure :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: bárcsak a fordítók is napokban számolhatnának...
11 mins

agree  Katalin Horváth McClure: Igen, ez a kintlevőségek átlagoz beszedési ideje. Jó leírás található itt: http://www.dnb.ca/community/dso.html
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a napi értékesítésben számolt kintlévőség


Explanation:
vagyis kiszámolják, hogy az átlagos napi értékesítés mennyi, és a vevőállományt ebben fejezik ki (ez afféle forgási mutató, de nagyon érzékletes)
a mondat jelentős javulást jelez: az előző negyedévben 63 napi árbevétel volt "útban valahol" (a telejsítés megtörtént, de még nem fizettek érte), de ebben a negyedévben 10 nappal kevesebb

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-10-21 18:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

bocs, talán jobb a \"napi ÁRBEVÉTELBEN számolt/ kifejezett...\"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 47 mins (2004-10-22 05:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

az \"53 nap után\" megjegyzéshez: láttam már így is, meg lehet érteni, de a pontosság kedvéért én beraknék egy \"...átlagosan 53 nap...\" jelzést

Eva Blanar
Hungary
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Malatinszky
20 mins

agree  Andrea Szabados: a "kifejezett" jó, de még lehetne esetleg "számított" is
2 hrs

agree  Laszlo David
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search