KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

close a contract

Hungarian translation: szerződést köt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:34 Aug 30, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: close a contract
XXX closes contracts for the product family “YYY” with customers only according to the general terms and condidtions as well as the usage- and licence-conditions listed here.

(A forrásszöveg német nyelvterületről származik, ha ez nyújt valamilyen támpontot.)
MandC
Hungary
Local time: 19:59
Hungarian translation:szerződést köt
Explanation:
XXX closes contracts for the product family “YYY” with customers only according to the general terms and condidtions as well as the usage- and licence-conditions listed here
XXX az YYY termékcsaládra vonatkozóan a vevőkkel csak az ÁSZF-nek és az itt felsorolt ... -nak megfelelően köt szerződést.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-08-30 11:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ez az un. "blankettaszerződés" tipikus esete.
Selected response from:

xxxHungi
Local time: 19:59
Grading comment
Köszönöm. Egyértelmű.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3szerződést kötxxxHungi


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
szerződést köt


Explanation:
XXX closes contracts for the product family “YYY” with customers only according to the general terms and condidtions as well as the usage- and licence-conditions listed here
XXX az YYY termékcsaládra vonatkozóan a vevőkkel csak az ÁSZF-nek és az itt felsorolt ... -nak megfelelően köt szerződést.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-08-30 11:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ez az un. "blankettaszerződés" tipikus esete.

xxxHungi
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszönöm. Egyértelmű.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ValtBt
17 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Andrea Szabados: Persze hogy támpont a német nyelvterület! "Vertrag abschliessen" tükörfordításban.
20 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Zoltan Bartok
1 day1 hr
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search