KudoZ home » English to Hungarian » Law: Taxation & Customs

payroll tax

Hungarian translation: (munkáltató által fizetett) béradó

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:41 Dec 4, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: payroll tax
Meg kellene magyarítani ezt az adófajtát: bérjegyzék-adó? de erre nincs egy szál Google-találat se.

Ráadásul az adott esetben egy új adófajtáról van szó - nem nálunk ;) -, ami lényegében fejadó, mert egy fix összeget fizetne a munkáltató minden egyes alkalmazottja után, aki a bérlistán szerepel (tehát a részmunkaidős és az alkalmi munkaerő után nem) - innen a megnevezés.

Ez ráadásul egy picit különbözik a payroll tax általam ismert korábbi értelmétől, ami részben fix, részben százalékos összegek levonása és befizetése a munkáltató részéről, itt tudniillik a "bérjegyzék", és nem a benne foglalt bérek képezik az adóalapot.

Gondolkoztam a foglalkoztatási/ alkalmazási/ munkáltatói adón, sőt, a keresetadón is, de mindegyiket félrevezetőnek tartom - van valami tippetek? Előre is kösz!
Eva Blanar
Hungary
Local time: 19:21
Hungarian translation:(munkáltató által fizetett) béradó
Explanation:
Bár nincs még Magyarországon, de már nyilvános viták is folytak róla. Nézd meg a keresővel.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 07:21
Grading comment
kétségeim vannak, de azt hiszem, még mindig ez áll a legközelebb a tartalomhoz, de lehet, hogy munkáltatói adó lesz belőle. MIndenkinek köszönöm, hogy együtt szenvedett velem!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5(munkáltató által fizetett) béradó
JANOS SAMU
4munkáltató által fizetett fejadó/béradójuvera
5 -1bérjárulékok
Kathrin.B
4nyugdijjárulékxxxdenny
4 -1kereseti adóMr. George
3munkáltatói járulékHalmoforBT
Summary of reference entries provided
Wikipédia szócikk
Péter Tófalvi

Discussion entries: 5





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(munkáltató által fizetett) béradó


Explanation:
Bár nincs még Magyarországon, de már nyilvános viták is folytak róla. Nézd meg a keresővel.

JANOS SAMU
United States
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3
Grading comment
kétségeim vannak, de azt hiszem, még mindig ez áll a legközelebb a tartalomhoz, de lehet, hogy munkáltatói adó lesz belőle. MIndenkinek köszönöm, hogy együtt szenvedett velem!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxdenny: erös kétségeim vannak: http://www.kereso.hu/yrk/Erinv/18900
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
kereseti adó


Explanation:
Így fordítjuk, bár ma már irreleváns, mert csak a jó öreg bértömeggazdálkodásos időkben volt igazán csengése. (Semmi köze a járulékokhoz!)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 7 mins (2004-12-04 14:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, nálunk már kiment a divatból, de ezek szerint most valahol bevezeti megint. \"kereseti adó\" - ez Magyarországon immár egy történelmi kategória, mint mondjuk a jobbágyság (amit azonban megint igyekeznek visszahozni)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 19 mins (2004-12-04 15:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Kedves katalin!
Azért írom ide, mert nem tudom, hova írjam, ha nem ide.
Nincs rá érkezésem felkutatni most a vonatkozó törvények korábban életben volt változatait. Ami tény: járuléknak a fizetések TB-vonzatát hívják. Ami nem adó. Ami viszont bár ugyancsak tény, de nem hangzik tényszerűnek: Kedves személyed nálam fiatalabb, ezért nem emlékezhet a kereseti adóra, amit viszont én még láttam (mint az öreg veterán Kun Bélát). SzGyuri

Mr. George
Local time: 19:21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kathrin.B: Már nem a"bértömeggazdálkodásos idők"-beli megfelelőt keresünk,így a tükörfordítás téves,félrevezető, ami mai viszonyok között pedig szakmai tartalommal kevéssé megtölthető. Az adó mértéke nem a keresettől, hanem a munkavállalók létszámától függ..
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nyugdijjárulék


Explanation:
http://www.nber.org/papers/W7767 - a payroll tax értelméhez
lehet, hogy a betegbiztositási járulékkal együtt értendö, tehát:
a betegbiztositási és nyugdijjáruléknak a munkáltató által fizetett része

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2004-12-04 12:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.embacuba.hu/magyar/eventos/Ley de Inversiones de ...
Ez a szöveg \"munkaeröfoglalkoztatási adó és társadalombiztositási járulék\"-ról tesz emlitést szerintem ez a lehetséges legpontosabb forditás

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 12 mins (2004-12-04 12:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

Persze, ha a payroll tax a forditandó szövegben olyasmit jelent, ami nem létezik (és mellesleg abszurd ötlet), akkor nem várható, hogy ennek magyar megfelelöje létezik. A helyzet azonban az, hogy a payroll tax nagyonis létezik, tehát, ha valaki ötletszerüen (nem a vonatkozó törvények megváltoztatása révén) ujra kivánja értelmezni, akkor az angol nyelvszokásba ütközik. Ezt az ötletet, szerintem, nem kell új módon forditani - ahogy az értelem ütközik angolul, hasonlóan ütközik magyarul.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 2 mins (2004-12-04 13:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

Éva, éppen azt mondom, hogy nem a magyaritás a probléma, hanem az eredeti. Szerintem a forditónak nem dolga új kifejezést találni valamire, amire az eredetit iró nem talált új kifejezést. Az eredetiben megadott magyarázatokat is foditod, gondolom, ezek fogják megmagyarázni a forditást is.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 40 mins (2004-12-04 14:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

Nos, ebben a szövegösszefüggésben én a már emlitett \"munkaeröfoglalkoztatási adó\"-t javaslom

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 46 mins (2004-12-04 17:28:32 GMT)
--------------------------------------------------

Éppen azért tarom ezt legjobbnak, mert nincs benne a bértömeg, csak a munkaeröfoglalkoztatás - pontosan, ami a kivánt értelem.
A javaslat ésszerüségéröl nem érdems vitatkozni...:)

xxxdenny
Local time: 12:21
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
bérjárulékok


Explanation:
Ismereteim szerint ez a kifejezés az angolszász terminológiában az összefoglaló neve mindazon járulékoknak, amelyeket a munkáltatók és a munkavállalók kötelesek fizzetni a társadalom és egészségbiztosítás, Mnkaerőpiaci alap, stb. felé. Tulajdonmképpen ezen hozzájárulások, ezen alrendszerek által nyújtott szolgáltatások igénybevételéhez (táppénz, "ingyenes egészségbiztosítási ellátás, munkanélküli járadék, stb.).
Mivel azonban fizetésük és mértékük állam által meghatározott, kötelező, így joggal meríti ki az "adó" katergóriáját. (Nem véletlen, hogy nemfizetésük esetén adóként behajthatók kishazánkban is.)
A "payroll"-hoz való kötődése is nyilvánvaló, hiszen ezen fizetési kötelezettségek alapját mindkét félnél - m.adó és m.válalló - a járulékalapot képező jövedelem, a bér jelenti.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 36 mins (2004-12-04 15:17:58 GMT)
--------------------------------------------------

Kedves Mr George!

Fejet hajtok korod előtt, bár a kérdést akkor is szakmai, nem pedig énvagyokazidősebb alapon lenne célszerű megvitatni. Az adózás - amiben pedig korom ellenére veled szemben én vagyok a jártasabb - ehhez egy kicsit kemény dió, így a pusztán tapasztalati alapú fordítás hibás. Talán mégis jó lenne a vonatkozó ( nem csak a TB) törvényeket elővenni, s azok tanulmányozása után a kioktatás mezejére tévedni.
Bár csak hallomásból ismerem ugye a kort, de valami azt súgja, hogy a tulajdonneveket már akkor is nagybetűkkel írták.


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 29 mins (2004-12-05 09:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

A magam részéről további hozzászólásnak a szezon és a fazon keverése mellett értelmét nem látom.

Bármilyen megoldás is születik, egy esetleges téves fordítás elkerülése végett jelzem mindössze, hogy a jelenleg egyes intézményeknél működő bértömeggazdálkodás mikro-, míg egy valamennyi munkáltatóra kiterjedően bevezetendő adó kérdése a jogalkotó oldaláról nézve makrogazdasági vetületű.


    Reference: http://www.moneychimp.com/glossary/payroll_tax.htm
    Reference: http://moneycentral.msn.com/taxes/glossary/glossary.asp?Term...
Kathrin.B
Local time: 19:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mr. George: nem!
1 hr
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
munkáltatói járulék


Explanation:
Szerintem ez felöleli az összes olyan járulékot, amelyet egy munkáltatónak az alkalmazottja után fizetnie kell, függetlenül attól, hogy a kedvezményezett ki, és milyen cél(ok)ra fordítja. És feltétlenül "JÁRULÉK", legalábbis Magyarországon.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 24 mins (2004-12-05 15:05:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Utólag pár link a javasltom igazolására:
http://www.eski.hu/hol/cikkh.cgi?id=270
Egységes betegbiztosítási járulék mindenkinek? - Ausztria
A bécsi Orvosi Kamara reformjavaslata a pénztár-specifikus átalánydíjas járulék bevezetése. A kamara álláspontja szerint a kis jövedelemmel rendelkezők esetében az államnak kompenzációt kellene fizetnie.
Az elképzelés szerint minden biztosított után - nyugdíjasok és gyermekek (a 18 év alatti gyermekek esetében valamivel alacsonyabb járulékfizetési kötelezettség) után is - egységes átalánydíjas járulékot kellene fizetni. A kamara elnöke a német modellt szem előtt tartva a felnőttek esetében 170, míg a gyermekek esetében 75 eurós járulékról beszélt.
Olyan esetekben, ahol a jövedelem egy bizonyos százaléka a meghatározott pénztár-specifikus átalánydíjas járuléknál kevesebb lenne, az állam kompenzálná a különbséget és utalná el azt a betegpénztárnak. A munkaadók által a betegbiztosítónak fizetett munkáltatói járulék összege a bérrel kerülne kifizetésre és ennek megfelelően meg is adóztatnák azt, ami a Pénzügyminisztérium számára többletbevételt jelentene, amit az aztán a betegbiztosításhoz juttatna el. Hogy pontosan mekkora többletbevételről lenne szó, ma még csak találgatni lehet.
Nyilvánvaló azonban az, hogy egy ilyen modell az egészségügy finanszírozását Ausztriában teljesen új alapokra helyezné, noha a változtatás bizonyára nehéz lenne és hosszú időt venne igénybe. Ezért szükség lenne rövidtávon is hathatós intézkedésekre. Ilyen lehetőség kínálkozna a kamatok körében. Jelenleg a kamatokból befolyt bevételeket nem veszik figyelembe a díjak kiszámításánál. Egy további lehetőség kínálkozna a társbiztosított házastársak (mitversicherte Ehepartner) esetében, ha az alkalmazásban lévő házastársuk az átlagosnál jóval nagyobb jövedelemmel rendelkezik. Ilyen esetben a háztartás jövedelmét meg lehetne felezni és a fejenkénti jövedelem alapján kerülne a betegbiztosítási járulék kiszámításra. A minimum járulék díjának bevezetése is szóba került.
http://www.jobpilot.hu/content/journal/EU/hir030306.html
A magyar munkáltatói járulék a legmagasabb
Eltérés figyelhető meg abban is, hogy a munkaköltség mekkora arányát teszi ki a munkabér és mekkorát a munkáltatói járulék. Érdekesség, hogy Magyarország e tekintetben a lista végén áll, ugyanis nálunk a legmagasabb a munkáltató járulék (a teljes munkaköltség 30 százaléka.), míg a munkabér csupán az összes költség 67,1 százalékát tette ki. A nyugat-európai országok közül a Dániában (8 százalék) és Írországban (12,4 százalék) a legkisebb a munkáltatói hozzájárulás aránya, Svédországban a legmagasabb (29,6 százalék), ám utóbbi érték is kisebb a magyarországi számnál.





HalmoforBT
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
munkáltató által fizetett fejadó/béradó


Explanation:
Csak most jutottam hozzá, hogy megnézzek néhány régebbi kérdést, így magyarázatot szeretnék hozzá fűzni. Az angol meghatározás: "A tax on business undertaking according to the number of people employed. In a time of over-full employment and shortage of labour a payroll tax might check firms from retaining more labour than they really require." Avagy: "A tax imposed by the Government on the wages-bill of a business." In the US it was authorised by the Social Security Act 1935, in the UK in 1966, under the description of 'selective employment tax', but withdrawn in 1975. Magyarul, egy mesterséges adó, amit Amerikában például azzal indokoltak, hogy a munkanélküli segély kofferjébe megy. Ugyanakkor a munkaigényes iparokra hátrányos.

juvera
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2678 days
Reference: Wikipédia szócikk

Reference information:
Alább megadtam.
Ebből meg lehet érteni a lényeget.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Payroll_tax
Péter Tófalvi
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search