KudoZ home » English to Hungarian » Law/Patents

incription

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:21 May 23, 2001
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: incription
inscription préable
Advertisement


Summary of answers provided
4Előzetes bejegyzésIrene Zimmermann
na +1előzetes bejegyzés
Csaba Ban
nafelirat,feliras,kiirasHenrietta Burany
nafelirat, ajánlás, dedikációFerenc Horvath
naBan Csaba is rightMeturgan
nafeliratMr. George
nabejegyzésLászló Németh
nafeliratxxxHungi
nafelirat, beirásPeter Gergay


  

Answers


29 mins
felirat


Explanation:
Az inscription szónak ez a legáltalánosabb jelentése. Tudtommal speciális szabadalomjogi jelentése nincs.
A priable valami elirás lehet, mert ilyen angol szóról nem hallottam.
Baráti üdvözlettel
Hungi


    Webster's unabridged...
xxxHungi
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 1618

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Peter Gergay
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
felirat, ajánlás, dedikáció


Explanation:
Ennyi lehet az "inscription" megfelelője a szövegkörnyezettől függően.
A "préable" szó gyanús. Lehet,hogy nem angol vagy elírás?

Ferenc Horvath
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Peter Gergay
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
felirat, beirás


Explanation:
Either one will do in a legal,patent context. However,it is not to be confused with "inscription" which is an antonym.

Peter Gergay
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
bejegyzés


Explanation:
inscription: névre szóló (törzs) részvény bejegyzése a részvénykönyvbe.
a préable francia eredetre utal, de valószínűleg elírás.
ha inscription preamble a helyes eredeti, ez jelentheti a részvénykönyvnek a bejegyzések számára fenntartott preambulumát.

László Németh
Local time: 19:05
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
előzetes bejegyzés


Explanation:
úgy sejtem, hogy ez valójában "inscription préalable" lehet. Ez franciául előzetes bejegyzést vagy regisztrációt jelent.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JózsefÁrpád Bende
140 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
felirat


Explanation:
Elsősorban kőbe vésett felirat.


    Szalmai ismeretek
Mr. George
Local time: 19:05
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Ban Csaba is right


Explanation:
This is not English

Meturgan
Hungary
Local time: 19:05
PRO pts in pair: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

115 days
felirat,feliras,kiiras


Explanation:
Elôzetes felirat,feliras....

Henrietta Burany
Local time: 19:05
Login to enter a peer comment (or grade)

150 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Előzetes bejegyzés


Explanation:
A préable lehet az angol preamble vagy a francia préambule szó (mivel jogi környezetről van szó, jelentése előszó, bevezetés) vagy a francia préalable szó, jelentése: előzetes.

Irene Zimmermann
Local time: 19:05
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search