Residuary Estate

Hungarian translation: hagyományok és tartozások kifizetése után fennmaradó hagyaték

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Residuary Estate
Hungarian translation:hagyományok és tartozások kifizetése után fennmaradó hagyaték
Entered by: Kathrin.B

20:38 Jan 24, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents / �r�kl�s
English term or phrase: Residuary Estate
Hagyaték, végrendelkezés.

Az ingatlan értékesítéséből származó, a különböző költségek (temetési, ügyvédi, stb.) levonása után fennmaradó rész, amelyet meghatározott arányban örökölnek a megjelöltek.
Kathrin.B
Local time: 03:10
hagyományok és tartozások kifizetése után fennmaradó hagyaték
Explanation:
Bár a Blanár Éva által javasolt nettó örökség közel áll hozzá, a magyar jogban a fenti kifejezést használják. Lásd az öröködési eseteket a döntvénytárakban.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:10
Grading comment
A fordítás némi módosítást igényelt a szövegkörnyezetben is, de nagy segítségemre volt a meoldás.
Köszönöm
Kathrin
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2hagyományok és tartozások kifizetése után fennmaradó hagyaték
JANOS SAMU
4 +1nettó örökség
Eva Blanar
4maradvány / maradék öszeg
perke


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hagyományok és tartozások kifizetése után fennmaradó hagyaték


Explanation:
Bár a Blanár Éva által javasolt nettó örökség közel áll hozzá, a magyar jogban a fenti kifejezést használják. Lásd az öröködési eseteket a döntvénytárakban.


    Angol-magyar jogi �rtelmez� sz�t�r, 223. oldal
JANOS SAMU
United States
Local time: 18:10
PRO pts in pair: 2670
Grading comment
A fordítás némi módosítást igényelt a szövegkörnyezetben is, de nagy segítségemre volt a meoldás.
Köszönöm
Kathrin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungi (X): "Maradék örökség (a hagyományok kielégítése után) - Dr. Móra: Ang-magy. jogi szótár
14 hrs

agree  Krisztina Lelik
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maradvány / maradék öszeg


Explanation:
Magyarázat a Longman: Dictionary of Business English-ből:
Az összes adósság, költség, örökösödési illeték és más igény kifizetése után megmaradó örökösödési összeg.
Esetleg az első előforduláskor hosszabban meg lehet magyarázni, és utána már csak örökösödési összegnek vagy maradvány összegnek nevezni. Az előbbi rövidítve igen faramucin nézne persze ki.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-25 09:25:57 (GMT)
--------------------------------------------------

A magyarázatban persze le lehet szűkíteni a meghatározást az ingatlanra, hogy az ingatlant terhelő összes....., és aztán már tudod használni az általad legjobbnak tartott rövidítést.

perke
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
residuary estate
nettó örökség


Explanation:
ld. link

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-01-24 21:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

azt hiszem, a hagyatéki érték lenne erre jó, H.É. rövidítést láttam is már

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 3 mins (2004-01-25 15:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

Hajjaj, most látom a következő kérdésből, hogy ez egy végrendelet, akkor viszont szerintem inkább nettó vagyonról vagy örökhagyási értékről szokás beszélni, esetleg tehermentes ingatlanról, nem? Bár a tehermentes ingatlannal meg az a baj, hogy azt akkor használják, ha azt akarják jelezni, hogy nincs rajta megterhelés, nem akkor, amikor azt mondják, hogy az esetleges terhek az értékből még levonandók.

Mindenesetre azt elég nehezen tudom elképzelni, hogy \"az én tiszta hagyatékom\" (a nettó örökség is inkább arra utal, hogy másvalaki az elhunyt), a hagyatéki érték is már a hagyatéki eljárásban szokott szerepelni - akkor maradna talán a \"nettó ingatlanvagyonom\"?!


    Reference: http://www.lectlaw.com/def2/q040.htm
Eva Blanar
Hungary
Local time: 03:10
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in pair: 1305

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SZM
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search