https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/management/1987820-hiring-bonus.html

hiring bonus

Hungarian translation: belépési jutalom

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hiring bonus
Hungarian translation:belépési jutalom
Entered by: Krisztina Kotai

22:59 Jun 27, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Management
English term or phrase: hiring bonus
Munkavállalói jutalmazási programban szerepel a kifejezés, pontosabban a jutalmazási programnak ez nem része, egyéb személyzeti tevékenységhez kapcsolódik
Krisztina Kotai
Hungary
Local time: 15:12
belépési jutalom
Explanation:
Gondolom, maga a felvett személy kapja ezt.
Ha esetleg másról van szó, pl. arról, hogy valaki bemutat egy jelöltet, és ha felveszik, akkor az ajánló kap jutalmat, akkor jelezd, mert akkor ez nem jó.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 09:12
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4belépési jutalom
Katalin Horváth McClure
5 +1munkaviszonyállandósulási jutalom
JANOS SAMU
4ajánlási/ajánlói jutalom/bónusz
Andrea Szabados


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
belépési jutalom


Explanation:
Gondolom, maga a felvett személy kapja ezt.
Ha esetleg másról van szó, pl. arról, hogy valaki bemutat egy jelöltet, és ha felveszik, akkor az ajánló kap jutalmat, akkor jelezd, mert akkor ez nem jó.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 09:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a válaszokat! Nehéz volt döntenem, több megoldási javaslat is tetszik. Az egyetértések száma alapján döntöttem.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Szabados: lehet ez is, itt egy példa rá: http://youngstown.craigslist.org/egr/343435453.html
6 hrs

agree  János Kohl
6 hrs

agree  Katalin Sandor: A webről úgy tűnik, hogy ez lenne az - de nem lehetne prémium? Valahogy a "jutalom" nem tetszik nekem. Vagy juttatás?
16 hrs
  -> A juttatás szerintem kicsit más értelmű, tőlem lehet prémium, vagy akár bónusz is.

agree  Andras Malatinszky
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ajánlási/ajánlói jutalom/bónusz


Explanation:
Katinak is igaza lehet, de itt egy másik verzió. A megbízóval kellene tisztázni, hogy pontosan mit takar a kifejezés, mert kétféleképpen lehet értelmezni.

Ajánlói jutalom
Egészen pontosan fejpénz, csak ez durván hangzana egy céges anyagban: ha új munkatársat ajánlasz, és ő beválik, akkor kapod. A cég megspórolja a fejvadászok csillagászati díjait, helyette zsebpénzt fizet az ajánlónak (általában belső munkatársnak), általában két részletben: belépéskor az első felét, a próbaidő letelte után a másikat.

"Local Telemarketing Company is offering a $300 Hiring Bonus to any New Hire that stays for a minimum of 30 days.
...
Recruiters, please don't contact this job poster."
(http://seattle.craigslist.org/sno/csr/356426141.html)

Egy magyar nyelvű egyetemi HR anyagban így fogalmaznak:
"Ha az ajánlott munkatárs beválik, akkor az ajánló jutalma az ajánlási díj"
Szerintem ez nem díj, inkább jutalom v bónusz.

Andrea Szabados
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judit Darnyik
31 mins

neutral  Katalin Horváth McClure: Igen, ez az amire céloztam a saját válaszomban, mint esetleges lehetőség. Az első idézet azonban nem ez, az egyértelműen az újonnan felvett személynek (New Hire) fizetett jutalom.
7 hrs

disagree  Andras Malatinszky: Ez a referral bonus lenne.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
munkaviszonyállandósulási jutalom


Explanation:
Akkor jár, ha a munkavállalónak, ha felvették és marad

JANOS SAMU
United States
Local time: 06:12
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Szabados: A magyar helyesírás szabályai szerint ezt már kötőjellel kéne írni, de úgy sem használatos kifejezés. - A "hiring" sem elenti azt, hogy másnap ne léphetne ki az illető. Belépést jelent, munkaviszony megkezdését, munkaerőfelvételt, nem állandósulást.
48 mins
  -> Jó, legyen kötőjellel. Persze, hogy nem használatos, mert a rendszer nem létezik magyarországi viszonylatban. Ezért kell valamit kitalálni, de olyat, ami nem félrevezető. A felvételi jutatlommal az a gond, hogy ha csak azért kapnák, másnap már kilépnének.

neutral  Katalin Sandor: A feltételezésedet semmi nem támasztja alá. És az angol sem egyértelműsíti, hogy mikor jár (hiszen akkor nem is vitatkoznánk itt).
8 hrs

agree  zsuzsa369 (X): http://www.collegerecruiter.com/articles/ask-the-experts-how...
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: