brainstorming

Hungarian translation: ötletbörze

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brainstorming
Hungarian translation:ötletbörze
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:05 Jan 23, 2003
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / management
English term or phrase: brainstorming
brainstorming - eszmecsere, ötletroham, ezeket találtam rá, de egyik sem igazán tetszik. Van valami jobb ötletetek? (Tudom, hogy mit jelent, nem szükséges magyarázat.)
Szintén érdekelnének ötletek ige formájában, például "...using the resources around you, brainstorm ideas on how you can use ..."
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 00:22
ötletbörze
Explanation:
Már sokszor találkoztam vele, és szerintem ez a legkifejezőbb, mert kifejezi a választhatóságot és kifejezi a több résztvevőt is, mert egyszemélyes börze nincs, míg egyszemélyes ötletroham vna.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:22
Grading comment
Ezt választottam, több okból. Egyrészt régi, sokat használt szó, mindenkinek ismerős, másrészt megkérdeztem az ügyfelet, és nekik is ez tetszett a legjobban. Azzal egyetértek, hogy nem fedi le teljesen a tartalmat, vagyis az igazi "brainstorming" speciális folyamatát és módszereit, és Évának is igaza van, hogy a szó klasszikus értelmében valóban inkább a meglévő, kidolgozott ötletek bemutatását jelenti, de az ötletroham szóval sehogy sem tudok megbarátkozni. Nagyon fordítás-íze van számomra.
Az igei változatra kapott ötleteket is köszönöm szépen, többet is fogok belőlük használni.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9ötletbörze
JANOS SAMU
4 +2Ăśtletroham
Csaba Ban
5brainstorming
Mr. George
4 +1fejek összedugása, csoportos ötletfelhozatal, csoportos ötletkezdeményezés
Erika Pál
5én is "ötletroham" párti vagyok de
Maria Bolgar
4kollektív sziporkázás; összeült az agytröszt
Attila Piróth
3 +1az igei megformálásra néhány ötlet
Katalin Rozália Szász
4agytorna
Eva Blanar
2 +1ötletgyűjtés
Kati T Haynes


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agytorna


Explanation:
de nekem meg ez nem tetszik - mert a rejtvényfejtés is az - én ötletroham-párti vagyok

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-27 07:38:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Nagyon elmentünk a főnevek irányába: azt hiszem, Rozinak van igaza, hogy ezt a mondatot \"igésen\" kell megfogalmazni: találjanak ki öteleteket / vessenek fel ötleteket, esetleg egy kis bővitéssel: vessenek fel és vitassanak meg ötleteket arról, hogy...

Csabának nagyon igaza van egyébként abban, hogy igenis kell egy magyar megfelelőt találni: az ötletgyártás pl. (Erika Pál) egészen kitűnő lenne, hiszen az ötletroham is - hangulatából következően - inkább valami egyszeri \"felsziporkázásra\" vonatkozik, valami olyanra, ami nem tart sokáig és nem biztos, hogy megvalósulnak a felvetett ötletek.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ăśtletroham


Explanation:
A legelterjedtebb az "ötletroham". Ebben a mondatban jó lehet még pl. "álljanak elő különböző ötletekkel"

NB: a "resources" jelentése itt szinte biztosan "emberek"/"szakemberek"

Csaba Ban
Hungary
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Rozália Szász
39 mins

agree  xxxHungi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
ötletbörze


Explanation:
Már sokszor találkoztam vele, és szerintem ez a legkifejezőbb, mert kifejezi a választhatóságot és kifejezi a több résztvevőt is, mert egyszemélyes börze nincs, míg egyszemélyes ötletroham vna.

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:22
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ezt választottam, több okból. Egyrészt régi, sokat használt szó, mindenkinek ismerős, másrészt megkérdeztem az ügyfelet, és nekik is ez tetszett a legjobban. Azzal egyetértek, hogy nem fedi le teljesen a tartalmat, vagyis az igazi "brainstorming" speciális folyamatát és módszereit, és Évának is igaza van, hogy a szó klasszikus értelmében valóban inkább a meglévő, kidolgozott ötletek bemutatását jelenti, de az ötletroham szóval sehogy sem tudok megbarátkozni. Nagyon fordítás-íze van számomra.
Az igei változatra kapott ötleteket is köszönöm szépen, többet is fogok belőlük használni.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Piróth: A bevett magyar megfelelők közül én is ezt tartom a legszerencsésebbnek.
32 mins

agree  Erika Pál: Pontosan. A "brainstormer" pedig az ötletbörze résztvevője
47 mins

agree  Palko Agi: Én mindig ezt használom, ez az a magyar kifejezés, ami a brainstorming előtt is létezett,és nagyjából tényleg azt jelenti. A többi szerintem utólagos fordítói próbálkozás.
1 hr

agree  Judit7: Sok cégnél tolmácsoltam már és ahol egyáltalán lefordítják ezt a kifejezést ott ezt használják.
1 hr

agree  Péter Tófalvi
2 hrs

agree  Marika4150
3 hrs

agree  Andrea Nemeth-Newhauser: Ez áll a Lázár-Varga szótárban is többek között. Benne van még a "kreatív csoportmunka" és "soportos problémamegoldás"
6 hrs

agree  Éva Kimball
9 hrs

agree  Ildiko Santana
1 day 7 mins

agree  Medicus
2 days 8 mins

disagree  Eva Blanar: Ezt azért nem tartom jónak, mert itt a már meglévő ötletek "felhozataláról" van szó, nem az ad hoc jellegű, "találjunk ki erre valamit" tevékenységről
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
én is "ötletroham" párti vagyok de


Explanation:
ebben a konkrét esetben mégis inkább a tartalmat fordítanám a terminus technikus alkalmazása helyett:

... - kiaknázva a környezetében elérhető erőforrásokat - próbára tegye arra vonatkozó ötleteit, hogyan ...

Maria Bolgar
Hungary
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
az igei megformálásra néhány ötlet


Explanation:
ötöljön ki (bár ezt egy kicsit pejoratívnak érzem)/ találjon ki/ gondoljon ki/ jöjjön rá megoldásokat(ra)/ ...

gyűjtsön össze ötleteket

Katalin Rozália Szász
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: hát igen, a magyar nyelv az igére épül, csak a sok germanizmussal facsarjuk ki!
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
brainstorming


Explanation:
Nagyon szellemesek a megoldások, és ha az a kérdés, milyen jó fordítást tudnánk a tárgyi kifejezésre mondani, akkor lehet még sok színeset kitalálni, ám ha az a kérdés, hogyan mondják ezt a gyakorlatban, akkor ez a megoldás. Ez a szakmám: tréner vagyok. Belátom, hogy szegényes a szakmai nyelv, de még nem találkoztam kollégával, aki komoly helyzetben ne ezt mondta-írta volna.


Mr. George
Local time: 06:22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Palko Agi: Abban igazad van, hogy ezt mondják, de nem hinném, hogy bele kell ebbe törődnünk. Attól még komoly marad a helyzet, ha jó magyar kifejezést használunk az angol helyett.
15 mins

neutral  Csaba Ban: Agree with Ági. Épp elég baj, hogy a szakzsargonok nem veszik át a meggyökeresedni látszó magyarított kifejezézeket. A trainer/tréner is legyen inkább "oktató"
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kollektív sziporkázás; összeült az agytröszt


Explanation:
Az eddigiek közül az ötletbörzét tartom a legjobbnak, de ebből hiányzik valami, ami a brainstorming szóban benne van: hogy gyorsan, cikázva, egymás szájából kikapva a szót történik az eszmecsere.
A kollektív sziporkázás ezt visszaadja, bár ezzel jó néhány évvel ezelőtt kellett volna előjönni, úgy inkább lett volna esélye arra, hogy bevegye magát a köztudatba.
A másik: egy régebben gyakran használt kifejezés: összeült az agytröszt. Ez persze mást jelent: itt csak a nagyon okos emberek gyűlnek össze - egy tanszéki kollektív sziporkázáson meg mindenki, aki ott dolgozik, részt vehet, de azért adottt esetben beleillhet a szövegkörnyezetbe.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 15:38:05 (GMT)
--------------------------------------------------

KUPAKTANÁCS!

Attila Piróth
France
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erika Pál: (Imádom ezt a szót) – de szerintem a kupaktanácsot nem csak új ötletek kiagyalása miatt hívják össze. Ami igaz az igaz, belefér a repertoárba.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fejek összedugása, csoportos ötletfelhozatal, csoportos ötletkezdeményezés


Explanation:
Még több sziporka a választék szélesítése érdekében.
Én megmaradnék az ötletbörzénél mert rövid és elterjedt a használata, legalábbis azokban a körökben amelyekben van esély arra hogy megértik miről is van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 12:20:23 (GMT)
--------------------------------------------------

KÖZÖSEN KIFUNDÁLNI valamit:
let\'s do some brainstorming =FUNDÁLJUNK KI VALAMIT KÖZÖSEN
beindul az ÖTLETGYÁR, ötletparádé


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-27 12:04:35 (GMT)
--------------------------------------------------

vagy ÖTLETGYÁRTÁS (lásd alábbi gondolatmenetet)

Erika Pál
Local time: 05:22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: Igen, azt hiszem ez az: egy picit módositanék: ÖTLETGYÁRTÁS"-ra, mert abban benne van az is, hogy közben azért ellenőrzik is a felmerült gondolatokat (mint egy rendes gyártásnál).
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
ötletgyűjtés


Explanation:
ezt könnyen lehet igeként is használni, emellett szép, egyszerű és magyar.


    Reference: http://dict.sztaki.hu/english-hungarian
Kati T Haynes
United States
Local time: 21:22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: Ez is nagyon tetszik, de egy kicsit talán elsikkad a gyűjtésben az, hogy saját ötleteknek kell lenniük. Ennek ellenére az adott mondatba jól beleillene egy "gyűjtsenek össze ötleteket" (és ebbe, úgy érzem, a saját ötletek is beleférnek/beleérthetők).
3 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search