KudoZ home » English to Hungarian » Marketing

aftermarket segment

Hungarian translation: utópiac

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:38 Oct 28, 2001
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: aftermarket segment
Customers come from the aftermarket and services segment
mityo
Hungary
Local time: 04:34
Hungarian translation:utópiac
Explanation:
Szerintem ez volna a legjobb fordítás, ha ismert volna. Rövid és pontos. Nem gond, hogy benne van-e (benne van) a nyomtatóba való festék, ami pl. a HP-nál nem alkatrész vagy tartozék, hanem a kellékek és kiegészítők címszó alatt fut.

Mivel az aftermarket pénzügyi fogalom is, megnéztem a Bank és tőzsdeszótárt. Íme:
after-market; street market (UK) (inf) utótőzsde

Itt pedig megtaláltam az utópiacot is:
http://www.knorr-bremse.hu/magazin/200101/hun-old2.htm
Selected response from:

apro
Hungary
Local time: 04:34
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4utópiacapro
5 +1pótalkatrészek és egyéb tartozékok, illetve járulékos szolgáltatások
JANOS SAMU
5 +1Alkatrészpiac
Thomas Kis-Major
5másodpiac (néha másodlagos piacnak is mondják)Maria Bolgar


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Alkatrészpiac


Explanation:
Nem csak pótalkatrészről van szó, az autókereskedelemben pl. a kereskedő által felszerelt léghűtőberendezés is a másodlagos piachoz tartozik.

Thomas Kis-Major
Australia
Local time: 14:34
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csaba Ban: igen. minden ami a jármű eladása után van.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pótalkatrészek és egyéb tartozékok, illetve járulékos szolgáltatások


Explanation:
Kétségtelen, hogy elsődlegesen a gépjárműiparban alkalmazták a kifejezést a főtermék eladását követő értékesítésekre és szolgáltatásokra, de azóta már kiterjedt más iparágakra is, pl. számítógépprogramok tervezését követő értékelő tevékenységre is. A járulékos tevékenység is fontos, mert a karambolozott autók javítása mint szolgáltatás is az aftermarket segmenthez tartozik.


    Reference: http://www.mathcs.sjsu.edu/faculty/rucker/celdoc/ruledef-own...
JANOS SAMU
United States
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 2300

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chemimedic
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
utópiac


Explanation:
Szerintem ez volna a legjobb fordítás, ha ismert volna. Rövid és pontos. Nem gond, hogy benne van-e (benne van) a nyomtatóba való festék, ami pl. a HP-nál nem alkatrész vagy tartozék, hanem a kellékek és kiegészítők címszó alatt fut.

Mivel az aftermarket pénzügyi fogalom is, megnéztem a Bank és tőzsdeszótárt. Íme:
after-market; street market (UK) (inf) utótőzsde

Itt pedig megtaláltam az utópiacot is:
http://www.knorr-bremse.hu/magazin/200101/hun-old2.htm


apro
Hungary
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 602
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Rozália Szász: Szerintem ez a legátfogóbb, és a legjobban is ez hangzik.
4 hrs

agree  Thomas Kis-Major: Fején találja a szöget.
11 hrs

agree  JózsefÁrpád Bende
15 hrs

agree  Eva Blanar: valóban ez lenne jó, de nem éppen elterjedt; ha feltétlenül egy szóra van szükség, a vevőszolgálat jobb lenne
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 5/5
másodpiac (néha másodlagos piacnak is mondják)


Explanation:
Tolmácsolásaim során ezt a kifejezést kellett használnom. Minden piaci szegmensre illik, és a fenti szövegkörnyezetbe is.


    Reference: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&q=m%E1sodpia...
Maria Bolgar
Hungary
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 91
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search