GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 Jun 17, 2005 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karoly Lazar Local time: 12:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | vég-lengőkar |
| ||
4 | befejező lengőkar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
befejező lengőkar Explanation: Huzalhúzást vagy dróthúzást mondasz? :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vég-lengőkar Explanation: A final ragozható a szövegösszefüggés szerint, de a dancer arm = lengőkar (gépészeti alapkifejezés; műszaki szótárban a dancing szócikk alatt). Az elve az 1. ref. szerint. Valamely feldolgozott anyag feszességét hivatott egyenletes értéken tartani. Reference: http://www.apcs.net.au/uap/uap0038/flowdiag.gif www.durantco.com/content/catalog/ (Mascon Controls) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |