https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/mechanics-mech-engineering/2507068-three-pass-internal-convection-cooling-circuit.html

three-pass internal convection cooling circuit

Hungarian translation: háromlépcsős belső konvekciós hűtőkör

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:three-pass internal convection cooling circuit
Hungarian translation:háromlépcsős belső konvekciós hűtőkör
Entered by: Katalin Horváth McClure

20:41 Mar 31, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / gas turbine
English term or phrase: three-pass internal convection cooling circuit
Idemásolom a környező 3 mondatot, hátha az segít.

The first-stage gas producer turbine uses cooling air that leaves the preswirler and flows into a void created by the forward rim seal, which is attached to the first-stage rotor disc. Holes in the rim seal direct cooling air under the rotor blade assembly. Each blade has a ***three-pass internal convection cooling circuit*** to pass all cooling air up the leading edge, down the midchord passage, and then up and out the trailing edge holes.
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 12:50
háromlépcsős belső hőszállítású hűtőkör
Explanation:
Csak ez lehet.
A hőszállítás idegen szóval konvekció.
Selected response from:

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 18:50
Grading comment
Köszi, a hőszállítású helyett konvekciós lett.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1háromlépcsős belső hőszállítású hűtőkör
Péter Tófalvi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
háromlépcsős belső hőszállítású hűtőkör


Explanation:
Csak ez lehet.
A hőszállítás idegen szóval konvekció.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 18:50
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Köszi, a hőszállítású helyett konvekciós lett.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Bielik: Szerintem pontos definició, de műszaki-magyar nyelven túl nehézkes. Legyen inkább háromlépcsős hőcserélő!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: