Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:55 Aug 26, 2010
English to Hungarian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase:rungs
I have the translation "létrafok" for (ladder) rung, but I need the plural version for rungs (example: the ladder has 10 rungs).
It really depends on the sentence whether you have to use singular or plural. The answer below is correct, but if you want to continue, for example with a sentence like: The rungs are made of wood - then you have to use plural: A létrafokok fából vannak. In other words, it only works if you only have a straightforward list to translate, nothing else. Otherwise you would have to be fairly familiar with Hungarian grammar to be able to decide which one is appropriate.
Automatic update in 00:
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
Don't use the plural in such case what you mentioned.
Your example sentence (the ladder has 10 rungs) in Hungarian:
A létra 10 létrafokból áll.
Agnes Dabi United Kingdom Local time: 16:44 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 65