GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:46 Apr 10, 2005 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / cutting, calibration, tools | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Szekany Hungary Local time: 12:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | a sugár legmagasabb pontját .. |
| ||
3 | a sugár tetőpontja |
|
a sugár legmagasabb pontját .. Explanation: mondjuk magyarabbul netán .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a sugár tetőpontja Explanation: Ez rövidebb, mint a "legmagasabb pont", bár az is jó. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.