KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Pharmaceuticals

Registration owner

Hungarian translation: szabadalmas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Registration owner
Hungarian translation:szabadalmas
Entered by: juvera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:49 Dec 7, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Registration owner
Registration owner/Marketing authorisation holder (for medicaments)
Nincs kontext.
Ivan Frankovics
Hungary
Local time: 04:24
szabadalmas
Explanation:
A védjegy tulajdonosa is jó, de szabadalmasnak szokták nevezni.
Például:

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr 32 mins (2004-12-11 01:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

A \"védjegy tulajdonosát\" visszavonom, miután elgondolkodtam rajta.
A gyógyszerek legnagyobb részének nincs saját védjegye, hanem a gyártó cégnek van. Viszont minden új gyógyszert szabadalmaztatniuk kell, ha nem akarják, hogy lemásolják, és ha forgalomba akarják hozni. Itt a kérdésből az derül ki, erről a regisztrációról van szó: \"for medicaments\" (többes számban).
Selected response from:

juvera
Local time: 03:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4szabadalmasjuvera
4védjegy tulajdonosa
Nora Balint


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registration owner
védjegy tulajdonosa


Explanation:
ti. márka védjegy


    Reference: http://www.hpo.hu
Nora Balint
Hungary
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laszlo David: nem ugyanaz a védjegy és a szabadalom
1 day14 hrs

disagree  juvera: itt nem védjegyről van szó, a "Bayer" védjegy, de egyedi gyógyszerek szabadalmát regisztrálta, ezek tulajdonosa, mindegyiket külön kellett regisztrálnia, a piacra tevés jogát megszereznie. "for medicaments" nem "company"
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registration owner
szabadalmas


Explanation:
A védjegy tulajdonosa is jó, de szabadalmasnak szokták nevezni.
Például:

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr 32 mins (2004-12-11 01:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

A \"védjegy tulajdonosát\" visszavonom, miután elgondolkodtam rajta.
A gyógyszerek legnagyobb részének nincs saját védjegye, hanem a gyártó cégnek van. Viszont minden új gyógyszert szabadalmaztatniuk kell, ha nem akarják, hogy lemásolják, és ha forgalomba akarják hozni. Itt a kérdésből az derül ki, erről a regisztrációról van szó: \"for medicaments\" (többes számban).


    Reference: http://mie.org.hu/jogszab/6902.htm
juvera
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search