KudoZ home » English to Hungarian » Medical

B-cell non-Hodgkin's lymphomas

Hungarian translation: B-sejtes non-Hodgkin-lymphoma

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:07 Nov 19, 2001
English to Hungarian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: B-cell non-Hodgkin's lymphomas
ZEVALIN(TM) (ibritumomab tiuxetan) which are used or intended for use in the treatment of certain B-cell non-Hodgkin's lymphomas, or B-cell NHLs
mityo
Hungary
Local time: 00:58
Hungarian translation:B-sejtes non-Hodgkin-lymphoma
Explanation:
Szóban véletlenül a non-Hodgkin limfómáról is hallottam, és íme itt egy kétnyelvű cikk részlete az Orvosi Hetilapból, ahonnan az is látszik, hogyan írják:


B-sejtes non-Hodgkin-lymphomában (NHL) szenvedõ betegeknél) az immunglobulin nehézlánc (IgH) gén klonális átrendezõdése markerként szolgálhat kezelést követõen a minimális reziduális betegség (MRD) kimutatásában.

In B-cell non-Hodgkin's lymphomas (NHL), clonal rearrangement of the immunoglobulin heavy chain (IgH) gene provides a useful marker for the detection of minimal residual disease (MRD) after treatment.

Kulcsszavak: immunglobulin nehézlánc, génátrendezõdés, minimális reziduális betegség, non-Hodgkin-lymphoma

Key words: gene rearrangement of immunoglobulin heavy chain gene, minimal residual disease, non-Hodgkin's lymphoma


Selected response from:

apro
Hungary
Local time: 00:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4B-sejtes non-Hodgkin-lymphomaapro


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
B-sejtes non-Hodgkin-lymphoma


Explanation:
Szóban véletlenül a non-Hodgkin limfómáról is hallottam, és íme itt egy kétnyelvű cikk részlete az Orvosi Hetilapból, ahonnan az is látszik, hogyan írják:


B-sejtes non-Hodgkin-lymphomában (NHL) szenvedõ betegeknél) az immunglobulin nehézlánc (IgH) gén klonális átrendezõdése markerként szolgálhat kezelést követõen a minimális reziduális betegség (MRD) kimutatásában.

In B-cell non-Hodgkin's lymphomas (NHL), clonal rearrangement of the immunoglobulin heavy chain (IgH) gene provides a useful marker for the detection of minimal residual disease (MRD) after treatment.

Kulcsszavak: immunglobulin nehézlánc, génátrendezõdés, minimális reziduális betegség, non-Hodgkin-lymphoma

Key words: gene rearrangement of immunoglobulin heavy chain gene, minimal residual disease, non-Hodgkin's lymphoma





    Reference: http://www.vitalitas.hu/oh/0025/3.htm
apro
Hungary
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU
3 hrs

agree  Steven Tornai: igy helyes
11 hrs

agree  Csaba Ban: Ha jól emléxem, Antall József ilyenben halt meg.
12 hrs

agree  Maria Bolgar: csak úgy kell írni, hogy "B sejtes"
1 day 10 hrs
  -> Igen, ez nekem is feltűnt. Magamtól én sem írnám kötőjellel.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search