International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Hungarian » Medical (general)

arterial line guide

Hungarian translation: Katéter vezetö huzal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:51 Apr 7, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: arterial line guide
vérnyomásmonitorozó készülék egy része
Csaba K�sz
Local time: 16:45
Hungarian translation:Katéter vezetö huzal
Explanation:
...arterial line guide - a very long, thin wire used in cardiology to insert tubes into a patient's artery. It has to be stiff to guide the flexible tube in...
http://www.mindspring.com/~markcarroll/090497.html
Ez a leirás egyedi, másutt a kifejezést nem találtam. De a lairás logikusan hangzik és a dolog szokásosabb neve: guidewire. Többnyire nitinolból készül, rendkivül hajlékony és rugalmas huzal, a végén különleges kiképzésü “hegy” van, ami csökkenti a katéter bevezetésekor a trombózis veszélyét. Talán van elfogadott magyar neve.
Selected response from:

xxxdenny
Local time: 09:45
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Katéter vezetö huzalxxxdenny


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Katéter vezetö huzal


Explanation:
...arterial line guide - a very long, thin wire used in cardiology to insert tubes into a patient's artery. It has to be stiff to guide the flexible tube in...
http://www.mindspring.com/~markcarroll/090497.html
Ez a leirás egyedi, másutt a kifejezést nem találtam. De a lairás logikusan hangzik és a dolog szokásosabb neve: guidewire. Többnyire nitinolból készül, rendkivül hajlékony és rugalmas huzal, a végén különleges kiképzésü “hegy” van, ami csökkenti a katéter bevezetésekor a trombózis veszélyét. Talán van elfogadott magyar neve.

xxxdenny
Local time: 09:45
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mustang
16 hrs

agree  Daniel Pankovics: http://www.euroscope.hu/mtwtartozek.htm; www.omker.hu/termekek/terumo_02.htm A huzal szerintem is jobban hangzik, de a hivatalos neve ezek szerint vezető drót.
2 days14 hrs
  -> Köszönöm a helyesbitést és a linket, ami nagyon hasznos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search