Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:11 Nov 15, 2001
English to Hungarian translations [Non-PRO]
English term or phrase:I would like the following translated please...
Hey, what's new? I hope you get well soon. I really appreciate everyone you've done for me and gave me.
Szia! Mi újság? Remélem, hamarosan rendbe jössz. Nagyon hálás vagyok mindazért, amit tettél értem, és amit kaptam tőled.
- *everyone* should be *everything*
- You are writing to one person and each *you* in your text refers to one person.
If you are writing to more than one person then change *Szia!* to *Sziasztok!* (this is for Hey, BTW).
If *you* in your second sentence refers to more than one person then change *jössz* to *jöttök*.
If *you* in your third sentence refers to more than one person then change *tettél* to *tettetek* and *tőled* to *tőletek*.
The only Hungarian character that is not used in Western-European languages is ő (o + double acute accent) in the last word (either tőled or tőletek). If you cannot use it, ö is the best choice instead.