set and piggyback constructions

Hungarian translation: többrétegű nyomásérzékeny öntapadó (címkék)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:set and piggyback constructions (pressure sensitive label)
Hungarian translation:többrétegű nyomásérzékeny öntapadó (címkék)
Entered by: juvera

06:29 Jul 21, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / non-adhesive labels
English term or phrase: set and piggyback constructions
Non-adhesive labels which form set and piggyback construction require reduced caliper or improved flexibility.
iringo
többrétegű nyomásérzékeny öntapadó (címkék)
Explanation:
"...a többrétegű, több nyomathordozós, könyvszerű megjelenésű minőségi címkék (Booklet label/ Piggy Back Label)..."
www.magyarnyomdasz.hu/cikk/flexo_termekek.php

Piggyback:
This type of label consists of a pressure sensitive label on a pressure sensitive liner. This double-ply label is carried on a standard release liner. Once the double-ply is applied to a substrate, the top ply can be removed and applied to yet another substrate. Typically this kind of label is used for response labels in direct mail promotions.

Nyomásérzékeny: pressure sensitive
Ezek mind öntapadók, nem tévesztendő össze a gumírozottal.

A konstrukció a több rétegre vonatkozik, amit az angol szöveg értelmesen leír. A "set" az valószínűleg a kicsomagolási formára. Mondat nélkül elég nehéz megállapítani, de minden olyan dolog, ami egy bizonyos meghatározott formában ismétlődik, lehet "set".
A címke mindig sokszoros, és a kicsomagolásnak többféle variációja lehet.
Selected response from:

juvera
Local time: 13:26
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1többrétegű nyomásérzékeny öntapadó (címkék)
juvera


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
többrétegű nyomásérzékeny öntapadó (címkék)


Explanation:
"...a többrétegű, több nyomathordozós, könyvszerű megjelenésű minőségi címkék (Booklet label/ Piggy Back Label)..."
www.magyarnyomdasz.hu/cikk/flexo_termekek.php

Piggyback:
This type of label consists of a pressure sensitive label on a pressure sensitive liner. This double-ply label is carried on a standard release liner. Once the double-ply is applied to a substrate, the top ply can be removed and applied to yet another substrate. Typically this kind of label is used for response labels in direct mail promotions.

Nyomásérzékeny: pressure sensitive
Ezek mind öntapadók, nem tévesztendő össze a gumírozottal.

A konstrukció a több rétegre vonatkozik, amit az angol szöveg értelmesen leír. A "set" az valószínűleg a kicsomagolási formára. Mondat nélkül elég nehéz megállapítani, de minden olyan dolog, ami egy bizonyos meghatározott formában ismétlődik, lehet "set".
A címke mindig sokszoros, és a kicsomagolásnak többféle variációja lehet.

juvera
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Köszi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ágnes Fülöp: igen, piggyback = többrétegü; http://glossary.ippaper.com/default.asp?req=knowledge/articl...
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search