KudoZ home » English to Hungarian » Poetry & Literature

to become distraught by

Hungarian translation: kétségbeesni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:02 Feb 14, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: to become distraught by
A mondat:
This was not something which Arthur was plagued by, however he would never allow himself *to become openly distraught by* the regime which was dictated upon his life.

annyiféleképpen forgattam ide-oda, hogy végképp belebonyolódtam - mit enged és mit nem? A hős nehéz gyermekkoráról van szó, szigorú szülei tanulásra kényszerítették.
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 20:38
Hungarian translation:kétségbeesni
Explanation:
Ez nem olyasmi volt, ami különösebben gyötörte volna Arthurt, az is igaz, hogy soha nem engedte meg magának a nyílt kétségbeesést az életét uraló rendszer miatt.

gondolom ezt akarja mondani :-)
Selected response from:

abrudan
United Kingdom
Local time: 18:38
Grading comment
Köszönöm, Balázs meggyőzött, hogy ez a változat lesz a jó.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ld. lent
Balázs Sudár
3kétségbeesni
abrudan


Discussion entries: 8





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kétségbeesni


Explanation:
Ez nem olyasmi volt, ami különösebben gyötörte volna Arthurt, az is igaz, hogy soha nem engedte meg magának a nyílt kétségbeesést az életét uraló rendszer miatt.

gondolom ezt akarja mondani :-)

abrudan
United Kingdom
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Köszönöm, Balázs meggyőzött, hogy ez a változat lesz a jó.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ld. lent


Explanation:
...soha nem engedte meg volna magának, hogy nyíltan/mások előtt kétségbeesettnek mutatkozzon az életére kényszerített rendszer miatt.
Szerintem nem a kétségbeesést nem engedte meg magának, hanem azt, hogy ezt mások észrevegyék. A "by" tényleg a regime-re vonazkozik, de nem ez tartotta vissza a kétségbeeséstől.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-14 16:56:14 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, ...soha nem engedte volna meg... (rémes ez a billentyűzet, nem bírok írni)

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search