KudoZ home » English to Hungarian » Poetry & Literature

They approach everything out of joint with the society around them.

Hungarian translation: ...hogy teljesen figyelmen kívül hagyják...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:28 Aug 1, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: They approach everything out of joint with the society around them.
Sziasztok, kiváncsi vagyok ti hogyan fordítanátok ezt a mondatot? Szándékosan nem adok környezetet hezza:)
Jozsef Gal
Local time: 13:09
Hungarian translation:...hogy teljesen figyelmen kívül hagyják...
Explanation:
Mindenhez úgy állnak hozzá, hogy teljesen figyelmen kívül hagyják az őket körülvevő társadalmat.
"out of joint" - annélkül, hogy azzal közösségben lennének.
(Szerintem egyébként súlyos prekoncepció áll emögött a megállapítás mögött, de ez már a szező baja.)
Selected response from:

Mr. George
Local time: 12:09
Grading comment
Hogy mennyi galibát tud okozni egy "out of joint" irányzat...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2...hogy teljesen figyelmen kívül hagyják...Mr. George


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
they approach everything out of joint with the society around them.
...hogy teljesen figyelmen kívül hagyják...


Explanation:
Mindenhez úgy állnak hozzá, hogy teljesen figyelmen kívül hagyják az őket körülvevő társadalmat.
"out of joint" - annélkül, hogy azzal közösségben lennének.
(Szerintem egyébként súlyos prekoncepció áll emögött a megállapítás mögött, de ez már a szező baja.)

Mr. George
Local time: 12:09
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hogy mennyi galibát tud okozni egy "out of joint" irányzat...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: talán "elvonatkoztatva" (megjegyzem, elvarázsolt egy mondat: elsőre egy kukkot nem értettem belőle)
1 hr

agree  Krisztina Lelik
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search