LGBTQIA

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

08:51 May 19, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Általános és érthető név keresése
English term or phrase: LGBTQIA
Ez a hagyományos rövidítése annak az embercsoportnak, amelynek egyedei a következők egyike vagy kombinációja, vagy fogalma sincs, hogy kicsoda: lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex, asexual (vagy allies), tehát nem a normális szexuális érdeklődésű emberek közé tartozik. Nem ezek magyar megfelelőit keresem, mert ezek többnyire már ismertek, hanem erre az embercsoportra egy vagy két magyar szóból álló gyűjtőnevet, amely ráillik a csoport minden egyedére. Akár szeretitek őket, akár utáljátok őket, ezek mégis csak emberek és ne egy idegen mozaikszóval emlegessük őket, hanem egy vagy két értelmes magyar szóval, mint néhány más nyelvben már találtak rájuk illő kifejezést (pl. a hawaii nyelvben māhū, szamoaiul fa'amamamālū, pidgin angolban dafanikine stb)
JANOS SAMU
United States
Local time: 16:48


Summary of answers provided
4 +2lmbtqia
Tamas Elek
4 +1alternatív szexualitású
Péter Tófalvi
3 +1más szekszuális beállítottságú emberek
Peter Simon
Summary of reference entries provided
Így is jó
Péter Tófalvi
Pansexual
Gabriella Vento

Discussion entries: 10





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lgbtqia
lmbtqia


Explanation:
A meleget magyarra szokták fordítani, a többi rövidítés ugyanaz magyarul is.


    https://nokert.hu/kategoriak/lmbtqia
    https://444.hu/tag/lmbtqia
Tamas Elek
United Kingdom
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Simon: Háát... A kérdés az ide tartozók csoportjára vonatkozott, nem arra, hogy egyenként hogyan fordítsuk őket, vagy tévednék? OK, de Mo-on hogyan? Azt mi innen-onnan nem tudjuk, én még sohase találkoztam vele Mo-on, amikor ott vagyok. A hol a kérdés.
1 min
  -> Tisztában vagyok azzal, hogy nem a fordítással volt a kérdezőnek gondja, és a jelentéssel is bizonyára tisztában volt a kérdező. A magyar médiában így használják, ezért gondoltam érdemes követni a fordításban is, lásd a linkeket.

agree  Angéla Görbe
2 hrs
  -> Köszönöm.

agree  András Veszelka
4 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lgbtqia
más szekszuális beállítottságú emberek


Explanation:
Én így mondanám, vagy úgy, hogy nem átlagos sz. b. emberek. Elvégre a másság gyakran előforduló fogalom, csak ennél szélesebb, és hát azt nem lehet mondani, hogy más emberek, az végleg érthetetlen lenne - de így kifejezésben meghatározva sztem jó lehet. Csak hosszabb, mint kérted :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-05-19 19:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

OK: más szexuális beállítottságú emberek. A másság mai használatába leginkább ez tartozik, korábban sokkal kevésbé volt hangsúlyos, vonatkozott a másképpen gondolkodásra általában, a más kultúrából származásra, stb., azok ma leválni látszanak erről.

Peter Simon
Netherlands
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  János Untener: a szekszuális szó helytelenül van írva
2 hrs
  -> ?? Kösz, túlkompenzálom ezt a szót...

agree  Péter Tófalvi: Jár a keksz!
3 hrs
  -> Köszönöm szépen! :) Bár a megjegyzésekben mindjárt írok még valamit.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alternatív szexualitású


Explanation:
Az értékelési sorrend kb. a következő:
- szexuális bűnöző/ragadozó
- perverz, ferde hajlamú
- deviáns, elhajló, a szokásostól eltérő
- más (nemi beállítottságú); alternatív szexualitású ← saját találmány!

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Vento: Az alternatív szexualitású szerintem jó ide. Se nem sértő, se nem dícsérő, tárgyilagos és szabatos.
4 hrs

neutral  Peter Simon: És még nem is kirekesztő. Viszont sajnos erősen azt a benyomást kelti, mintha választási lehetőségen múlna, pedig nagyon nem.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Így is jó

Reference information:
Ez már olyan, mint a telefon, így használják ezt, változatlan angol formában azok, akik szokták használni.
Lehetne nyújtani, mint a rétestésztát, újabb betűket adva a végéhez.


    https://hu.wikipedia.org/wiki/Kateg%C3%B3ria:LMBT
Péter Tófalvi
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Note to reference poster
Asker: Természetesen van akinek így is jó, mint minden új szónál vagy fogalomnál, de a kérdezőnek, meg több millió embernek, akik még a mozaikszóban használt betűk sorrendjét sem tudják megjegyezni, nem jó. Nem tudok más embercsoportot, amelyet kezdőbetűkből összetákolt mozaikszóval emlegetnek. Ha valakinek el kell magyarázni egy "tudatlannak", hogy mit jelent az egyszerűsíteni kívánt mozaikszó, akkor a hosszú magyarázat helyett legtöbbször csak ennyit mondanak: "Tudod, a buzik meg a hozzájuk hasonlók", s ők is rámondhatják, hogy az is jó. De van akiknek nem. Ha más nyelvekben találtak megoldást, akkor miért ne lehetne magyarul is találni.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ildiko Santana: https://www.nyest.hu/hirek/betuteszta
3 hrs
neutral  Peter Simon: Ildikó linkje alatt a bejegyzés inkább csak kérdéseket vet fel, nem oldja meg, hogy na akkor ez bevett dolog. Én még eddig nem hallottam, persze miért is ... Sajnos az, hogy miért ne lehetne magyarul is, az kultúrafüggő. Nincs, senkit nem érdekel, stb.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 days
Reference: Pansexual

Reference information:
The sense of pansexual that is most often encountered today is defined as “of, relating to, or characterized by sexual desire or attraction that is not limited to people of a particular gender identity or sexual orientation.” This adjectival form is the same spelling as the noun meaning “one who is pansexual.”

Pansexual (and pansexuality) entered the English language in the early 20th century, although with a different meaning than it generally has today; the word initially meant “tending to suffuse all experience and conduct with erotic feeling.”

Example sentence(s):
  • Janelle Monáe has addressed long-standing speculation over her sexuality, telling Rolling Stone that she’s had relationships with both men and women and currently identifies as pansexual.

    https://www.merriam-webster.com/news-trend-watch/janelle-monae-out-as-pansexual-20180426
Gabriella Vento
United States
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search