KudoZ home » English to Icelandic » Art/Literary

Look there, where the wind is so peaceful now that it’s gone to sleep beneath th

Icelandic translation: Sjáðu þarna, þar sem vindurinn er svo friðsæll núna að hann hefur lagst til svefns undir...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:57 Aug 8, 2000
English to Icelandic translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Look there, where the wind is so peaceful now that it’s gone to sleep beneath th
I am doing a project on Gabriel Garcia Marquez's short story "The Handsomest Drowned Man in the World". I would like to get this phrase translated into 14 languages. I am having trouble finding enough people to help me out. I would appreciate it so much if someone from Kudoz could. Thank you so very much!
Brigid McCarthy
Icelandic translation:Sjáðu þarna, þar sem vindurinn er svo friðsæll núna að hann hefur lagst til svefns undir...
Explanation:
It seeems that the sentence is not all there but I have translated it until "beneath".

Hope this is of help.

Thor Kristinssson (kiddi)
Icelandic Translations
Selected response from:

Thor Kristinsson
Local time: 01:41
Grading comment
the entire passage i would have like translated did not go through. i will post it again, but thank you for what you have already done!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSjáðu þarna, þar sem vindurinn er svo friðsæll núna að hann hefur lagst til svefns undir...Thor Kristinsson


  

Answers


4 days
Sjáðu þarna, þar sem vindurinn er svo friðsæll núna að hann hefur lagst til svefns undir...


Explanation:
It seeems that the sentence is not all there but I have translated it until "beneath".

Hope this is of help.

Thor Kristinssson (kiddi)
Icelandic Translations

Thor Kristinsson
Local time: 01:41
PRO pts in pair: 12
Grading comment
the entire passage i would have like translated did not go through. i will post it again, but thank you for what you have already done!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search