acclimate or evacuate

05:36 Jul 20, 2005
English to Iranian(Other) translations [Non-PRO]
Marketing - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: acclimate or evacuate
Think in context of telling someone to conform or leave
discopete


Summary of answers provided
5یا خودتو جمع و جور کن یا از اینجا برو
Abouzar Oraki


  

Answers


2286 days   confidence: Answerer confidence 5/5
یا خودتو جمع و جور کن یا از اینجا برو


Explanation:
یا خودتو جمع و جور کن یا از اینجا برو

Abouzar Oraki
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search