Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Sorry, I have only just seen this request and I know I am late in replying but may I also offer the above? When translating an apparent instruction such as this into Irish, we tend to use a more 'gentle' phrasing. My suggestion means "May you become part of (or engage in) your share of dreams". I feel that this may be more consistent with your intended use of it.
Tony Pratschke Ireland Local time: 10:10 Works in field Native speaker of: English, Irish PRO pts in category: 4