cheque run

Italian translation: ciclo dei pagamenti / disposizioni di pagamento / mandati di pagamento (nel contesto)

13:20 Jul 31, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: cheque run
"July cheque run is £24K for which cheques are issued (+£2500-see below) and all July and pre July suppliers are paid." Qualcosa di carino da proporre per questa frase? Grazie.
Manuela Parisotto
Italy
Local time: 11:20
Italian translation:ciclo dei pagamenti / disposizioni di pagamento / mandati di pagamento (nel contesto)
Explanation:
Ciao intermanu,

Visto il contesto, forse potresti tradurre "cheque run" con "ciclo dei pagamenti", "disposizioni di pagamento" o "mandati di pagamento" e dire:

Il ciclo dei pagamenti/le disposizioni di pagamento/i mandati di pagamento per il mese di luglio prevede/prevedono un esborso pari a £24.000, comprensivo sia degli assegni emessi (di importo superiore a £2.500) sia del pagamento dei fornitori fino a luglio.

Non sono sicurissima di che cosa intenda il tuo testo con "+£2500" ma visto che dice "vedi in calce" penso che la questione venga chiarita nel prosieguo.

Con maggiore contesto, potrei probabilmente fornire una risposta più mirata.

Ti riporto alcuni riferimenti trovati su Internet sperando possano esserti d'aiuto:


Analisi e impostazione dei processi di tesoreria: ciclo degli incassi, **ciclo dei pagamenti**, consuntivazione, riconciliazione e back-office ...
www.ialweb.it/pianidarea/schedacorso.asp?ID=320&IDArea=70&I...


Manuale di Contabilità
[...]
Gli Incassi, i Pagamenti e le Riconciliazioni Bancarie
Gestione delle **disposizioni di pagamento** e delle riconciliazioni bancarie degli incassi e dei pagamenti.
www.agenziadogane.it/.../connect/resources/file/eb53b64820b...


Nella **Contabilità** Clienti/Fornitori si sottolineano le seguenti funzioni:
Saldaconto
Gestione effetti attivi
**Mandati di Pagamento**
http://www.antos.it/Contabilita_clienti___fornitori-2811-285...
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 11:20
Grading comment
Grazie Monica, disposizioni di pagamento mi piace molto! PS. Il +2500 si riferisce con tutta probabilità all'aumento registrato rispetto alla gestione mensile precedente.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ciclo dei pagamenti / disposizioni di pagamento / mandati di pagamento (nel contesto)
Monica M.
3Elaborazione liquidazioni, pagamenti, bonifici.
Giovanni Pizzati (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ciclo dei pagamenti / disposizioni di pagamento / mandati di pagamento (nel contesto)


Explanation:
Ciao intermanu,

Visto il contesto, forse potresti tradurre "cheque run" con "ciclo dei pagamenti", "disposizioni di pagamento" o "mandati di pagamento" e dire:

Il ciclo dei pagamenti/le disposizioni di pagamento/i mandati di pagamento per il mese di luglio prevede/prevedono un esborso pari a £24.000, comprensivo sia degli assegni emessi (di importo superiore a £2.500) sia del pagamento dei fornitori fino a luglio.

Non sono sicurissima di che cosa intenda il tuo testo con "+£2500" ma visto che dice "vedi in calce" penso che la questione venga chiarita nel prosieguo.

Con maggiore contesto, potrei probabilmente fornire una risposta più mirata.

Ti riporto alcuni riferimenti trovati su Internet sperando possano esserti d'aiuto:


Analisi e impostazione dei processi di tesoreria: ciclo degli incassi, **ciclo dei pagamenti**, consuntivazione, riconciliazione e back-office ...
www.ialweb.it/pianidarea/schedacorso.asp?ID=320&IDArea=70&I...


Manuale di Contabilità
[...]
Gli Incassi, i Pagamenti e le Riconciliazioni Bancarie
Gestione delle **disposizioni di pagamento** e delle riconciliazioni bancarie degli incassi e dei pagamenti.
www.agenziadogane.it/.../connect/resources/file/eb53b64820b...


Nella **Contabilità** Clienti/Fornitori si sottolineano le seguenti funzioni:
Saldaconto
Gestione effetti attivi
**Mandati di Pagamento**
http://www.antos.it/Contabilita_clienti___fornitori-2811-285...

Monica M.
Italy
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 117
Grading comment
Grazie Monica, disposizioni di pagamento mi piace molto! PS. Il +2500 si riferisce con tutta probabilità all'aumento registrato rispetto alla gestione mensile precedente.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Elaborazione liquidazioni, pagamenti, bonifici.


Explanation:
Sono dei bonifici bancari, anche sotto forma di assegni.
Cheques infatti si riferisce ad assegno, anche se tali sono assegni con doppia firma da parte del beneficiario: nella parte anteriore, firma di traenza sul conto del debitore emittente e firma di quietanza sul retro. Almeno questo è l'iter in Italia.

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search