mouse-over rates

Italian translation: percentuali di mouseover

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

19:08 Oct 31, 2013
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: mouse-over rates
Online advertising

Best practices for promoting brand collateral with display ads

The following best practices are recommended when building and optimizing and advertising campaign focused on brand awareness:

Analyze mouse-over rates: all display ads provide metrics on mouse-over rates. The mouse-over rate is a valuable measure of how interesting our ad is to the viewers.
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 03:00
Italian translation:percentuali di mouseover
Explanation:
Anche la percentuale di mouseover, la percentuale di volte in cui gli utenti passano il mouse su un annuncio per uno o più secondi consecutivi, è un utile indicatore del coinvolgimento degli utenti.
https://support.google.com/adwords/certification/answer/2769...

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2013-10-31 19:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

Si potrebbe anche tradurre con "percentuali di passaggio del mouse" ma forse è meglio lasciare "mouseover".
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 03:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6percentuali di mouseover
Francesco Badolato


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
percentuali di mouseover


Explanation:
Anche la percentuale di mouseover, la percentuale di volte in cui gli utenti passano il mouse su un annuncio per uno o più secondi consecutivi, è un utile indicatore del coinvolgimento degli utenti.
https://support.google.com/adwords/certification/answer/2769...

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2013-10-31 19:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

Si potrebbe anche tradurre con "percentuali di passaggio del mouse" ma forse è meglio lasciare "mouseover".

Francesco Badolato
Italy
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: squitt, squitt :-)
14 mins
  -> Grazie Adami :-)

agree  EleoE
1 hr
  -> Grazie EleoE

agree  Gian
1 hr
  -> Grazie

agree  Luciana Trevisi
4 hrs
  -> Grazie Luciana

agree  Mariagrazia Centanni
9 hrs
  -> Grazie Mariagrazia

agree  nadia_s
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search