Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: In Italian there is a difference between "attici" and "loft". Lofts have open-plan interiors and only rooms like bathrooms are closed off. The term "loft" is used frequently in Italian and in my opinion shouldn't be translated.
Stribling Marketing Associates is selling two "sky lofts" on Hudson Street in TriBeCa, the "triangle below Canal" south of SoHo. The properties top an historic building that was converted and remodelled in 2000 and each is more than 4,000 sq ft with a 1,600 sq ft terrace. Like the cosy rooftop co-ops, lofts are situated at comfortable heights, but have more open lay-outs and are often in hipper neighbourhoods. Different buyers gravitate toward different features.
In particolare corte lombarda, vendesi loft composto da ingresso su soggiorno, ampia camera da letto, ampia cucina, zona studio soppalcata, bagno. ...