International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

over substantive design (nel contesto)

Italian translation: piuttosto che gli aspetti (più) importanti/concreti del design

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:over substantive design
Italian translation:piuttosto che gli aspetti (più) importanti/concreti del design
Entered by: Linda 969
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:55 Feb 13, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / design
English term or phrase: over substantive design (nel contesto)
Contesto: sempre articolo sul designer Karim Rashid, a quanto pare tizio stravagante e sopra le righe, grande creatore di migliaia di pezzi di design in svariati campi, dalla moda all'arredamento e altro. L'articolo ad un certo punto cita il suo:

"...his penchant for flagrant self-promotion over substantive design."

una certa inclinazione all'autopromozione un po' spudorata, ok, ma quel "over substantive design" come lo tradurreste? autopromozione sul design sostanziale?? non ci arrivo proprio! any idea?
VMTTRADUCE
Italy
Local time: 13:12
piuttosto che gli aspetti (più) importanti/concreti del design
Explanation:
Ciao Valeria
quell'*over* significa *anziché/piuttosto che*

A te decidere se utilizzare una soluzione nominale o verbale - molte ovviamente le possibilità di resa per *substantive*








--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-02-13 21:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/topic/over
o·ver (ō'vər)
prep.
(...)
In preference to: selected him over all the others.
Selected response from:

Linda 969
Local time: 13:12
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto, ma credo proprio che Linda abbia perfettamente ragione e mi ha fatto capire esattamente il senso di quell'"over", che non avevo afferrato in un primo tempo... il significato è assolutamente critico, nel senso che il designer è "accusato" di dare troppa più importanza al farsi pubblicità che al design in sé/che al suo lavoro effettivo... insomma ora cerco una frase che mi suoni bene, ma GRAZIE per il chiarimento importantissimo su OVER! :-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1piuttosto che gli aspetti (più) importanti/concreti del design
Linda 969
3forse...
Fiamma Lolli
4 -1attraverso/per mezzo di
stefania da prato
3 -1un design importante
Liliana Roman-Hamilton


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
un design importante


Explanation:
"per auto-esaltare un design importante (o dalle linee importanti)"

Liliana Roman-Hamilton
Local time: 04:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Linda 969: Ciao Liliana, temo che il senso sia un altro (see below)
40 mins
  -> hai ragione Linda, la tua spiegazione e' corretta. Ti do' l'agree tra qualche secondo.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
over substantive design
piuttosto che gli aspetti (più) importanti/concreti del design


Explanation:
Ciao Valeria
quell'*over* significa *anziché/piuttosto che*

A te decidere se utilizzare una soluzione nominale o verbale - molte ovviamente le possibilità di resa per *substantive*








--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-02-13 21:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/topic/over
o·ver (ō'vər)
prep.
(...)
In preference to: selected him over all the others.

Linda 969
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto, ma credo proprio che Linda abbia perfettamente ragione e mi ha fatto capire esattamente il senso di quell'"over", che non avevo afferrato in un primo tempo... il significato è assolutamente critico, nel senso che il designer è "accusato" di dare troppa più importanza al farsi pubblicità che al design in sé/che al suo lavoro effettivo... insomma ora cerco una frase che mi suoni bene, ma GRAZIE per il chiarimento importantissimo su OVER! :-)))
Notes to answerer
Asker: Ho chiuso subito perché ero sicura di aver avuto quanto mi bastava per decidere... e la traduzione la devo consegnare ora, quindi la decisione era adesso!! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fiamma Lolli: concreti, non so, mi sembra insufficiente. Corretto ma insufficiente. / Ah, scusa: hai scelto davvero una magnifica icona.
29 mins
  -> mmmm magari *propri* o *sostanziali*?

agree  Liliana Roman-Hamilton: La tua spiegazione dell'elemento "over" rende la frase totalmente diversa da quanto avevo interpretato.
29 mins
  -> thanks, Liliana!
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
attraverso/per mezzo di


Explanation:
....una certa inclinazione all'autopromozione un po' spudorata attraverso/per mezzo di/ nel senso che "usa" un design (substantive o come lo vuoi tradurre) attraverso (esprimendosi con..)

stefania da prato
Italy
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Linda 969: Ciao Stefania - sorry ma *over* ha un significato preciso (see my answer box)
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forse...


Explanation:
... privilegia la spudorata autopromozione al design in quanto tale, al design puro e semplice, alla materialità del design. Ti sembra?
Buona notte di lavoro...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-02-13 21:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

"La materialità del design" - intesa come quiddità del design da un lato ma dall'altro rendendo tale quiddità, tale "talità" direbbe lo zen, concreta e appunto materiale - continua a non dispiacermi, mentre concordo con Linda sull'imprecisione delle prime due soluzioni. A quest'ora, considerando che sto ancora lavorando (!!), non riesco a correggere il tiro ma ci penserò su. Domani è un altro giorno!


Fiamma Lolli
Italy
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Linda 969: Ciao Fiamma, mi piace come hai reso *over* ma mi sembra che la trad di *substantive* debba riflettere una posizione più critica (per la frase completa http://en.wikipedia.org/wiki/Karim_Rashid) // *grin*
26 mins
  -> grazie, suggerimento mangiato, non ancora assimilato ma vedi nota
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search