KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

curatorial

Italian translation: curatoriale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:curatorial
Italian translation:curatoriale
Entered by: Laura Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:53 Dec 4, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: curatorial
- Still central to the exhibition is the work of the core group of artists which will be presented within a different historical and curatorial setting, and alongside new works developed as a continuation of the research started for the previous, original exhibition.

- Though maintaining the original format, the new exhibition will result in a new, distinct and innovative exhibition which will offer new insight in areas related to neuro-science with a fresh curatorial approach at the cutting-edge of art and science

- The exhibition will be accompanied by a richly illustrated catalogue with curatorial essays and contributions from the artists and scientists who have collaborated to the project
(ultima frase ok, metterei saggi elaborati dai curatori della mostra, ma nei casi precedenti non so come rendere bene in italiano? Si dice "curatoriale"? Non mi suona molto....).
Grazie!
Giorgia Pregheffi
vedi testo
Explanation:
In passato mi sono occupata di una mostra tenutasi all'estero. Il mio ruolo era quello di "coordinatore artistico" (distinto dal coordinatore organizzativo), e per tradurlo Germano Celant, il direttore artistico della mostra (ovvero il direttore di tutti i curatori), ha detto di usare "curatorial coordinator".
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 15:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vedi testo
Laura Gentili
4del conservatore/curatoreRomina Minucci
4filologico?
raffaella prati
4curatoriale
Bilingualduo
1allestimentogiach
1allestimento
1allestimentogiach
1allestimento


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filologico?


Explanation:
(oppure, ma qui mi sembra meno adatto, EDITORIALE)

visto che il CURATORE è

2) lo studioso al quale si deve l'edizione FILOLOGICA di un testo; più genericamente, la persona cui è stata affidata, o che ha realizzato, una nuova iniziativa EDITORIALE (DEVOTO-OLI)

raffaella prati
Spain
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vedi testo


Explanation:
In passato mi sono occupata di una mostra tenutasi all'estero. Il mio ruolo era quello di "coordinatore artistico" (distinto dal coordinatore organizzativo), e per tradurlo Germano Celant, il direttore artistico della mostra (ovvero il direttore di tutti i curatori), ha detto di usare "curatorial coordinator".

Laura Gentili
Italy
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: svolgo traduzioni museali e mi scontro con "curator" sovente; propendo per questa soluzione di Laura.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
curatoriale


Explanation:
è corretto, troverai moltissimi siti in cui viene usato, specie con 'approccio'.
Questo è solo uno dei molti:
http://www.undo.net/Ratti/Corso/layconferenzekos/iwona.htm
Buon lavoro
Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 521
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
allestimento


Explanation:
presentati in una differente organizzazione storica e di allestimento

un fresco approcio nell'allestimento


Native speaker of:

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
allestimento


Explanation:
presentati in una differente organizzazione storica e di allestimento

un fresco approcio nell'allestimento

giach
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
allestimento


Explanation:
presentati in una differente organizzazione storica e di allestimento

un fresco approccio nell'allestimento


Native speaker of:

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
allestimento


Explanation:
presentati in una differente organizzazione storica e di allestimento

un fresco approccio nell'allestimento

giach
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
del conservatore/curatore


Explanation:
curator è anche il conservatore del museo, quindi la forma aggettivale può significare "del conservatore", ma nel caso di una mostra credo che "curatore" sia la parola più giusta

buon lavoro

Romina Minucci
Italy
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 962
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search