brideservice/bridewealth

Italian translation: "doni nuziali"??

13:28 Oct 4, 2000
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: brideservice/bridewealth
Società basate sul brideservice (in cui il lavoro viene eseguito dal futuro sposo) e bridewealth, dove vengono dati oggetti in cambio della sposa.
Come si traducono in Italiano?
Grazie dell'aiuto!!
Saxo
Italian translation:"doni nuziali"??
Explanation:
Mi viene in mente che la situazione si presentava in "Padiglioni lontani" il libro di M.M. Kaye ambientato in India (dove la famiglia della sposa doveva presentare a quella dello sposo o allo sposo stesso regali in contante o in natura). Se sei in Italia, puoi fare una scappata in biblioteca e sfogliare questo volume e vedere se viene usato un termine preciso!

Se riesco a scovarlo io, mi faccio sentire.

Buon lavoro,

Floriana
Selected response from:

Floriana (X)
United States
Local time: 16:10
Grading comment
Grazie dell'aiuto...
Saxo
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naun alternativa in inglesee "dowry"
Peter Cox
nadowry = dote
CLS Lexi-tech
na"doni nuziali"??
Floriana (X)


  

Answers


21 hrs
un alternativa in inglesee "dowry"


Explanation:
Non so se questa ti aiuta, non conosco la parola in italiano

Peter Cox
Italy
Local time: 23:10
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
dowry = dote


Explanation:
Ma la dote viene data dalla sposa, e non in cambio della sposa. Dovresti cercare su qualche dizionario di antropologia/sociologia.
Saluti
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs
"doni nuziali"??


Explanation:
Mi viene in mente che la situazione si presentava in "Padiglioni lontani" il libro di M.M. Kaye ambientato in India (dove la famiglia della sposa doveva presentare a quella dello sposo o allo sposo stesso regali in contante o in natura). Se sei in Italia, puoi fare una scappata in biblioteca e sfogliare questo volume e vedere se viene usato un termine preciso!

Se riesco a scovarlo io, mi faccio sentire.

Buon lavoro,

Floriana

Floriana (X)
United States
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Grading comment
Grazie dell'aiuto...
Saxo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search