GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 Mar 29, 2002 |
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary / gun | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 17:42 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | facile slogan |
| ||
3 | Nessuna serie di byte sonori... |
|
Nessuna serie di byte sonori... Explanation: sarebbe completa senza mettere un adesivo sul paraurti: quando le armi da fuoco saranno state messe fuori legge, i liberal saranno gli unici a non averle mah... non è che mi sia molto chiaro. Forse i byte sonori, che lui vuole accoppiare all'adesivo sul paraurti, sono dei suoni per il clacson della macchina? ho lasciato liberal invariato perché negli USA vuole dire più o meno "progressista", non si può tradurre con "liberale" in italiano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
facile slogan Explanation: soundbite (controlla lo spelling) si usa in inglese (americano e canadese) per indicare negativamente le frasi brevi nelle quali viene ridotto dai media qualsiasi pensiero complesso; il risultato e' che affinche' il messaggio venga captato e utilizzato dai media la gente (politici, uomini immagine ecc.) parla in "soundbites". Ergo, soundbite e' tutto cio che e' stato ridotto a un "bite" di suono, trasmissibile dalla televisione o captabile da un giornalista per un titolone. Spero di aver reso l'idea. I bumpersticker sono anch'essi soundbites nel senso che per essere letti e colti mentre viaggi in autostrada in automobile (piu' facile coglierli quando fai la fila al semaforo), devono essere brevi come un soundbite. L'unico sito dove ho trovato un riferimento in italiano in concomitanza con uno italiano e' il seguente: ormai le campagne elettorali si combattono a colpi di "soundbites" (letteralmente: morsi di suono), di slogan e di battute di facile digestione, appunto. non c'e' nulla da capire (se non tra le righe) e nulla viene capito (se non nel senso di incamerato). ovvero il messaggio. buon lavoro paola l m "nessun elenco di facili slogan sarebbe completa senza una frase da adesivo per paraurti: quando le armi da fuoco saranno proibite per legge, soltanto i benpensanti di sinistra non ne avranno" Reference: http://www.namir.it/coco25.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.