KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

were construsted as

Italian translation: venivano rappresentate come

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:45 May 19, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary / black cultur
English term or phrase: were construsted as
the black church were a place where black woman were constructed as objects of black male political and spiritual aspirations
chiara
Italian translation:venivano rappresentate come
Explanation:
alternativa:

erano rappresentate secondo un modello che...



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-19 20:46:06 (GMT)
--------------------------------------------------

si potrebbe anche girare la frase, utilizzando il concetto di \'costruzione\':

Nel costrutto culturale della \'chiesa nera\' la donna nera incarnava le aspirazioni politiche e spirituali dei maschi neri.
Selected response from:

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 22:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3erano considerate
Francesco D'Alessandro
4 +2venivano rappresentate come
Joe_uk
4 +1Piccola riserva metodologica...xxxTanuki
4 +1la donna nera era veniva costruita come oggetto delle
CLS Lexi-tech
4 +1altro 'giro di frase'
luskie
4 +1venivano assurte a
Guy D'Aloia
4costruzione del soggetto
CLS Lexi-tech
2 +2erano concepitegiuditta
2erano trattate comeGiacomo Camaiora


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
erano concepite


Explanation:
Il contesto lascia suppore che si tratta di "concepire", "vedere in un certo modo.

giuditta
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lilu
20 mins

agree  Silvia Currò
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
erano considerate


Explanation:
erano concepite come gli oggetti...

rappresentavano l'incarnazione delle idealizzazioni di natura politica e spirituale...

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
5 hrs

agree  xxxTanuki
9 hrs

agree  Julie Preston
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la donna nera era veniva costruita come oggetto delle


Explanation:
aspirazioni maschili, sia politiche che religiose

si tratta di formula propria della critica decostruzionista, dove si parla di discorso culturale che costruisce il soggetto (e quindi spetta al critico "decostruire" quel discorso culturale mistificante)

paola l m

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-19 22:04:34 (GMT)
--------------------------------------------------

un altro segno dell\'approccio decostruzionista dell\'autore e\' l\'uso di woman al singolare. Traducendo saggi del genere verso l\'inglese mi veniva naturalmente di usare il plurale, ma mi sono resa conto che e\' una convenzione ben solida nella prosa decostruzionista di ricorrere ad un linguaggio quanto meno idiomatico possibile, di forzare anzi il linguaggio a dire cose che non e\' abituato a dire.
La costruzione del soggetto da parte del discorso dominante e\' concetto chiave e non utilizzerei altre formule.

paola l m




CLS Lexi-tech
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: il concetto è questo, ma mi sto chiedendo se è possibile un'altra resa...
6 hrs

neutral  xxxTanuki: Con tutto il dovuto rispetto per la critica decostruzionista, secondo me questa resa in italiano risulta abbastanza pesante. Forse, con maggiore contesto, si potrebbe arrivare a qualcosa di più scorrevole.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
venivano assurte a


Explanation:
.

Guy D'Aloia
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valeobe
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
venivano rappresentate come


Explanation:
alternativa:

erano rappresentate secondo un modello che...



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-19 20:46:06 (GMT)
--------------------------------------------------

si potrebbe anche girare la frase, utilizzando il concetto di \'costruzione\':

Nel costrutto culturale della \'chiesa nera\' la donna nera incarnava le aspirazioni politiche e spirituali dei maschi neri.

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 22:23
PRO pts in pair: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie
5 hrs

agree  xxxTanuki: con la seconda che hai scritto.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
altro 'giro di frase'


Explanation:
la donna nera corrispondeva ad un oggetto (o anche un'immagine) che veniva costruito (e continuamente ricostruito...) secondo/sulla base/in base alle...

luskie
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2477

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki: meglio girare.
3 hrs
  -> grazie, leggo soltanto ora (post-grading) la querelle che ne è nata e penso che la mia soluzione metteva d'accordo tutti, l'oggetto costruito c'era e a leggere non ti si rizzavano i capelli sulla testa... strana la vitaZ...
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
erano trattate come


Explanation:
E' una alternativa più generale


Ciao
Giacomo

Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
costruzione del soggetto


Explanation:
vedi ad esempio:

Si è pensato di varare campagne di riflessione e mobilitazione sulle tematiche dell'autonomia e autodeterminazione delle donne, con ogni possibile ricaduta sulle problematiche dell'aborto e della bioetica e sulla giusta ripartizione mondiale dei lavori e dei redditi, a partire dalla prima fra le diseguaglianze, quella fra i sessi.

Il gruppo ha concluso i suoi lavori notando che abbiamo compiuto un passo avanti nella costruzione del soggetto politico femminista perché ora ci interroghiamo sulla sua qualità e non sul se della sua esistenza, sull'esistenza abbiamo già risposto di si.
http://www.ecn.org/reds/marciasintesisem0102.html

capisco che possa risultare pesante, ma il concetto e' chiaro e utilizzato in ambito specifici (critica letteraria e culturale, sociologia ecc.)

anche un manuale di telecomunicazioni risulta pesante. quando insegnavo letteratura e studi americani, ci si poneva spesso il problema della specificita' del linguaggio critico utilizzato. Si e' passati da un linguaggio generico per parlare della letteratura ad un linguaggio via via molto specialistico, che va rispettato come rispettiamo i linguaggi specialistici di altri settori.

vedi anche (tra i tantissimi esempi):
La costituzione del corpo è il processo fondamentale su cui si fonda la costruzione del soggetto, come già Freud aveva sostenuto:("L’Io è innanzitutto un’entità corporea"). L’incarnazione del soggetto è fondamentale per qualsiasi proposta politica di cambiamento del soggetto e delle dinamiche di potere che ne governano la costituzione. Si parla di corpi, come vengono costruiti, cosa comporta la costituzione di un "corpo che conta" in termini di esclusione e negazione di altri corpi. Non si può prescindere dalla materialità del corpo, perché tale materialità costituisce la cornice entro la quale viviamo e l’ambito in cui emergiamo come soggetti.. La questione – politica- diventa allora come sia incarnato il soggetto e quali relazioni di potere presiedano a quella incarnazione.


buon lavoro a tutti

paola l m

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 12:09:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Non mi sembra che si tratti di un testo per il grande pubblico, ma si tratta, come si evince da tutte le altre domande relative, di un saggio critico.

L\'obiezione sollevata da Tanuki si capirebbe se l\'inglese fosse \"black woman is perceived\" e io lo volessi tradurre come \"costruita\" ma l\'inglese e\' chiaro come il sole e il \"lector in fabula\" (il lettore costruito dal discorso dell\'autore, secondo l\'approccio di Eco e altri) e\' un lettore colto e accademico che conosce la costruzione del soggetto altrimenti l\'autore non avrebbe detto \"black woman was constructed\"

Il lector in fabula dei manuali di telecom e\' un tecnico del settore a meno che non si tratti di un manuale per l\'utente finale, e cosi\' via.

L\'autore ammicca e dice con questa sua frase di conoscere bene la problematica contemporanea della costruzione del soggetto, che naviga in questo approccio come in un mare tranquillo. Si tratta di strategie proprie del discorso critico contemporaneo.

Questo e\' il lettore costruito dall\'autore e pur volendo spezzare una lancia populista a favore del lettore comune, mi sembra che la scelta vada rispettata.

paola l m

Amen as in a hymn in shaped notes!



CLS Lexi-tech
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxTanuki: Problema: mantenere equilibrio tra impostazione dell'A. e leggibilità del messaggio. Dal fatto che l'A. sia etichettab. non deriva necess. che ogni suo scritto debba sempre essere ricond. alla sua ideol. Chi leggerà? Prefaz. utili a chiarire, testo meno.
23 mins
  -> Quanto durera' questa tua ripicca per un mio disagree? Francamente fuori luogo.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Piccola riserva metodologica...


Explanation:
...che introduce un piccolo problema di traduzione, ovviamente.

Il problema è se all'interno del discorso uno decidesse di tradurre fedelmente questa frase, rispettando pedissequamente l'impostazione dell'Autore, rischierebbe concretamente di ritrovarsi per le mani un testo di difficile lettura per non addetti ai lavori.

50-100 frasi del genere all'interno del testo apporterebbero rigidezza. Fedele alla linea e all'impostazione sicuramente, ma pur sempre rigidezza.

1000 frasi del genere stroncherebbero più di un lettore ignaro delle sfumature ma ben intenzionato ad imparare qualcosa sulla Black Culture, piuttosto che sulla (pur rispettabilissima) impostazione dell'A.

Per questo, in questo caso specifico io consiglierei una (anche lieve) parafrasi. Per aiutare il lettore a comprendere meglio una frase potenzialmente ostica, sempre senza tradire l'impostazione dell'A. - questo sopratutto nel caso l'A intenda svolgere un discorso specifico di questo tipo.

Più l'A. intenderà fare un discorso generico, introduttivo a qc. di altro, più avremo una "licenza traduttiva", fluida anche se necessariamente limitata.

Naturalmente, il discorso cambia se nel testo precedente o immediatamente successivo (o magari nell'introduzione, ecc.) l'impostazione dell'Autore sia già stata specificata meglio.

Perciò, qui la conoscenza del contesto e degli argomenti svolti dall'A. nel testo diviene molto importante.

In assenza di altro contesto, questa è la mia sensazione.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 12:26:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Esistono più modi per tradurre questa frase, purchè essa non sia stata resa avulsa dal suo contesto.
I vari modi sono realizzabili persino continuando a rispettare i dettami imposti dall\'autore, ad esempio ponendo l\'accento di volta in volta su un componente piuttosto che su un altro. \"Black church\", \"black woman\", \"black male\" potrebbero fornire
3 vie diverse per iniziare il percorso della frase. La \"costruzione del soggetto\" (teoricamente valida) in pratica potrebbe _anche_venire fatta passare in secondo piano in favore del ruolo della donna, degli uomini o della chiesa.
Ovviamente, questo diviene maggiormente possibile con più contesto. Del resto, non sto scrivendo nulla che già non sappiate tutti, e che spesso traspare anche da Proz.

Buon lavoro,

T

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 12:42:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Joe_uk qui sopra ha fornito (nota 20:46) una via diversa, e secondo me percorribile.

xxxTanuki
PRO pts in pair: 582

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: certo, ma dire "black woman is constructed" vuol dire un preciso riferimento a un contesto critico/metodologico, che non si puo' assolutamente misconoscere
54 mins
  -> AHA! :-) Ma chi ci assicura che non lo misconosca il Lettore se lo riportiamo in un italiano ostico? A chi è destinato il testo? Che brano stiamo traducendo? Ecc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search