KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

kind of made sense really, house prices and all that

Italian translation: mi è sembrato ragionevole, il prezzo delle case e tutto il resto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Oct 29, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: kind of made sense really, house prices and all that
tale
stefano
Italian translation:mi è sembrato ragionevole, il prezzo delle case e tutto il resto
Explanation:
Looks like a spoken sentence.
With no context it's the best try I can give.

Good Luck
Selected response from:

Luca Ruella
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5vedi sottoMarcello Napolitano
3 +2kind of ...
Domenica Grangiotti
5effettivamente quadrava, il prezzo delle case e tutto quanto
Giusi Pasi
3 +1mi è sembrato ragionevole, il prezzo delle case e tutto il resto
Luca Ruella


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
kind of ...


Explanation:
se cerchi la traduzione di kind of e' un intervalare del discorso, che tradurre con in effetti.
Un po' di contesto non guasterebbe

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 15:34:04 (GMT)
--------------------------------------------------

intercalare del discorso!

Domenica Grangiotti
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: "effettivamente" o altro intercalare
15 mins

agree  gmel117608
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mi è sembrato ragionevole, il prezzo delle case e tutto il resto


Explanation:
Looks like a spoken sentence.
With no context it's the best try I can give.

Good Luck

Luca Ruella
United States
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  theangel
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
vedi sotto


Explanation:
kind of: "in un certo senso" oppure "alla fin fine"

and all that: e così via

alla fin fine sembrava giusto, con i prezzi delle case e così via

Marcello Napolitano
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 154
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
effettivamente quadrava, il prezzo delle case e tutto quanto


Explanation:
Dato l'intercalare, userei un linguaggio informale

Giusi Pasi
Italy
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1543
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search