KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

raises its ugly head again.

Italian translation: le ferite si riaprono dolorosamente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raises its ugly head again.
Italian translation:le ferite si riaprono dolorosamente
Entered by: CLS Lexi-tech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:54 Feb 13, 2001
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: raises its ugly head again.
We see so many of you working tirelessly on yourselves in order to heal all the wounds of your past and how discouraged you become when what you thought was healed raises its ugly head again (si può tradurre con "torna di nuovo a galla"? Non so come poossa rendere bene l'idea metaforica che il testo esprime
Laura Bordignon
Local time: 17:04
le ferite si riaprono dolorosamente
Explanation:
tenete presente il soggetto di quel 'raises its ugly head' e cioe' le ferite del passato che si credevano rimarginate. La metafora inglese e' fuori posto
Saluti a tutti
Paola L M
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 11:04
Grading comment
Hai colto perfettamente il problema, grazie :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nale ferite si riaprono dolorosamente
CLS Lexi-tech
narialza minacciosamente il capoVittorio Calzolari
narispunta maledettamente fuori
Giovanna Graziani


  

Answers


9 mins
rispunta maledettamente fuori


Explanation:
Anche "tornare a galla" va bene, anzi è più elegante di quello che ti propongo. La mia risposta però si avvicina di più alla metafora della testa che si rialza e cerca di rendere anche la nota dispregiativa di quell'"ugly", che non altrimenti non saprei proprio come riportare.
Non è un grande contributo, ma spero comunque che possa aiutarti nella riflessione.

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
rialza minacciosamente il capo


Explanation:
Forse il <minacciosamente> rende in parte l'idea della bruttezza.

Vittorio Calzolari
Local time: 17:04
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
le ferite si riaprono dolorosamente


Explanation:
tenete presente il soggetto di quel 'raises its ugly head' e cioe' le ferite del passato che si credevano rimarginate. La metafora inglese e' fuori posto
Saluti a tutti
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Hai colto perfettamente il problema, grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 30, 2006 - Changes made by gianfranco:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search