whose fruit and cream never failed

Italian translation: la cui frutta e la cui crema (di latte)non mancavano mai

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

18:54 Jan 23, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: whose fruit and cream never failed
the grey-heavy peasant,to whom his mind was intrusted,and whos fruit and cream never failed
aurora
Italian translation:la cui frutta e la cui crema (di latte)non mancavano mai
Explanation:
tento di indovinare, trattandosi di un peasant, i cui prodotti sono agricoli- Solo una proposta. Buon lavoro
Selected response from:

Milva G
Local time: 08:25
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3la cui frutta e la cui crema (di latte)non mancavano mai
Milva G
2 +1le dolcezze della vita
Domenica Grangiotti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
la cui frutta e la cui crema (di latte)non mancavano mai


Explanation:
tento di indovinare, trattandosi di un peasant, i cui prodotti sono agricoli- Solo una proposta. Buon lavoro

Milva G
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusi Pasi: sì, secondo me il senso è questo
3 hrs

agree  Cecilia Di Vita: ma la frase finisce lì? cmq cream può essere anche panna. Ciao
12 hrs

agree  Simo Blom
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
le dolcezze della vita


Explanation:
Ci vorrebbe piu' contesto pero' devo dire che la prima idea che mi e' venuta e' questa: forse - e dico forse - cream and fruit identificano beni voluttuari per un contadino, a disposizione certamente ma non il suo tipico mezzo di sostentamento (pane, polenta, fagioli ...).
C'e' per caso un 'doppio senso' di qualche tipo?

Domenica Grangiotti
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Ponting: It must be something like this - the phrase is just too strange to be literal. There's either something mussing or there's a double meaning. More context wouldn't be a bad idea...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search