21:48 Jan 27, 2003 |
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary / spy story | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimo Gaido United States Local time: 10:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vs |
| ||
4 | L'uomo che viene/venne dal nulla |
|
vs Explanation: Letteralmente: L'uomo che non viene da nessuna parte. Non so quanto fedele tu voglia essere con il testo originale. Potresti anche tradurre come: L'uomo senza origine, ecc... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
L'uomo che viene/venne dal nulla Explanation: "Viene" or "venne"...it depends on the context you have. Ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.