KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

turfspinners

Italian translation: centrifughe MA...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:27 Mar 31, 2001
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: turfspinners
carol shields, una scrittrice canadese, fa delle ipotesi su prodotti strani che alcune ditte possono produrre.cito testualmente: "...curious firms which manufacture mysterious products like vacufiles or turfspinners or gyrograters."
saranar
Local time: 00:25
Italian translation:centrifughe MA...
Explanation:
continuo il ragionamento iniziato con le altre due risposte. Sempre di piu' mi convinco che sono prodotti per donne...
Mi fa venire in mente senza ombra di esitazione, nel contesto degli altri due termini, la salad spinner, altro oggetto ingombrante, ed inutile ma a prima vista utilissimo. La mia non la uso da praticamente due anni!
Turf (e rido mentre ci penso) sono le zolle erbose, il prato.
Il problema e' di trovare il corrispettivo italiano di questi oggetti, cioe' che appaiano immediatamente per quello che sono, inutili gadget che dovrebbero rendere piu' facile ed attraente le mansioni domestiche
Buon lavoro
Paola L M
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 18:25
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCiao Paola
Angela Arnone
nacommento
CLS Lexi-tech
narivoltazolle
Angela Arnone
nacentrifughe MA...
CLS Lexi-tech
naSara
CLS Lexi-tech


  

Answers


10 mins
Sara


Explanation:
sarebbe utile sapere se Carol Shields sta parlando di acquirenti specifici, generici, a chi questi prodotti potrebbero servire, ecc. in modo da poterti aiutare ad inventare i nomi giusti.

Paola


CLS Lexi-tech
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
centrifughe MA...


Explanation:
continuo il ragionamento iniziato con le altre due risposte. Sempre di piu' mi convinco che sono prodotti per donne...
Mi fa venire in mente senza ombra di esitazione, nel contesto degli altri due termini, la salad spinner, altro oggetto ingombrante, ed inutile ma a prima vista utilissimo. La mia non la uso da praticamente due anni!
Turf (e rido mentre ci penso) sono le zolle erbose, il prato.
Il problema e' di trovare il corrispettivo italiano di questi oggetti, cioe' che appaiano immediatamente per quello che sono, inutili gadget che dovrebbero rendere piu' facile ed attraente le mansioni domestiche
Buon lavoro
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
rivoltazolle


Explanation:
Temo che gli indiziati siano veri (io lavoro per un'azienda che produce creatori e sbarbatori, figuraiamoci) ed ho trovato questo sito che sembra offri qualche tipo di turf spinner e serve per rivoltare le zolle per cui ti propongo la mia versione anche se forse non ha quel tot di arcano che la Shields indica con "turfspinner".


www.turfbuddy.com Email: larry@turfbuddy.com
Cable Control Hopper Gate with Lock & Spring Return
Hopper - 16 Gauge Stainless Steel with inside agitator
Spinner - 10" Round Stainless Steel
20 Foot Spread Pattern @ 4mph
Ground Driven Spinner & Agitator
Manual Spinner Disengage
Flo-Meter Plate with Multiple Settings
Adjustable Clevis Hitch - 8 Positions
Tires - 18-8.50 x 8 Soft Terra Turf 4 ply mounted on
Stainless 4 Hole Single Piece Rims
Axles - 1" Stainless Steel (Live with 1’ pillow block
bearing)
Fitted Cover
Top Dresser / De-Icer Shields
Vibrator Mounting Bracket
Optional
12 Volt DC Vibrator
*(Excluding tires and rims)

Angela


Angela Arnone
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
commento


Explanation:
alla luce della altre risposte, forse direi che girazolle e' piu' un oggetto maschile, da esterni, un piccolo trattore, se ho capito bene, che gira le zolle del prato. Di tutti e tre e' quello che ho capito di meno, ma direi di scegliere un oggetto "casalingo" piu' "femminile".
Che ne dite?

Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 mins
Ciao Paola


Explanation:
Sto leggendo adesso tutte le tue risposte e non avevo percepito l'aspetto femminile e casalingo del discorso per cui non ho suggerito articoli prettamente domestici. Mi era apparso solo l'aspetto misterioso di questi attrezzi, ma forse Sara ci fornisce un contesto che potrà sfumare al maschile o al femminile.
La mia risposta spontanea era al maschile in quanto per me le attrezzature meccaniche sono le cose più arcane che possano esistere....
Angela


Angela Arnone
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search