KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

making a moral point which was pointless

Italian translation: vedendo/dando un senso morale che non aveva senso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:27 May 21, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: making a moral point which was pointless
tale
stefano_79
Italian translation:vedendo/dando un senso morale che non aveva senso
Explanation:
vedendo/dando (nella/alla situazione o in/a ciò che era accaduto) un senso morale che non aveva senso

una proposta per mantenere point-pointless
ciao!
Selected response from:

Clara Pomes
Italy
Local time: 23:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6vedendo/dando un senso morale che non aveva sensoClara Pomes
4farne una questione morale che era del tutto inutile
laura rutigliano
3dando una connotazione morale laddove
verbis


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
farne una questione morale che era del tutto inutile


Explanation:
... serve il resto della frase, cmq dovrebbe essere così

laura rutigliano
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
vedendo/dando un senso morale che non aveva senso


Explanation:
vedendo/dando (nella/alla situazione o in/a ciò che era accaduto) un senso morale che non aveva senso

una proposta per mantenere point-pointless
ciao!

Clara Pomes
Italy
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli: sì, è meglio mantenere il parallelismo
1 hr

agree  Anna F.: anche secondo me il pointless e' da interpretare come un'assenza di senso
2 hrs

agree  Letizia Pipero
3 hrs

agree  Chiara: vero!
3 hrs

agree  Svetlana Margine
3 hrs

agree  xxxIno66
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dando una connotazione morale laddove


Explanation:
non ve ne era necesità

verbis
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1557
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search