KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

if these girls hadn't been several bricks short of a load.

Italian translation: se a queste ragazze non fossero mancate diverse rotelle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:if these girls hadn't been several bricks short of a load.
Italian translation:se a queste ragazze non fossero mancate diverse rotelle
Entered by: Angela Arnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Apr 18, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: if these girls hadn't been several bricks short of a load.
...and there's a chase scene, and breakage, and much satisfactory uproar: none of which would have happened ifthese girls...
Margaret Atwood-Good Bones-"Let us now praise stupid women"
alessia78
se a queste ragazze non fossero mancate diverse rotelle
Explanation:
Come dire che manca due per fare tre!
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 03:59
Grading comment
Grazie Angela per il tuo prezioso aiuto. Ho impiegato diverso tempo per rispondere perché non avevo la disponibilità del computer. Mi presento: studio all'università per "Interpreti e traduttori"di Vasto e sto traducendo (o almeno ci provo!) alcune pagg.del libro dell'Atwood per la mia tesina finale e natur. non mancano gli intoppi. Sono stata un'allieva di P.Ludovici all'università di Ottawa. Per il momento è tutto, grazie ancora.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCiao Alessia
Angela Arnone
nase a queste ragazze non fossero mancate diverse rotelle
Angela Arnone


  

Answers


44 mins
se a queste ragazze non fossero mancate diverse rotelle


Explanation:
Come dire che manca due per fare tre!
Angela



    Espressione che uso molto in inglese!!!
Angela Arnone
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
Grazie Angela per il tuo prezioso aiuto. Ho impiegato diverso tempo per rispondere perché non avevo la disponibilità del computer. Mi presento: studio all'università per "Interpreti e traduttori"di Vasto e sto traducendo (o almeno ci provo!) alcune pagg.del libro dell'Atwood per la mia tesina finale e natur. non mancano gli intoppi. Sono stata un'allieva di P.Ludovici all'università di Ottawa. Per il momento è tutto, grazie ancora.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
CLS Lexi-tech

Roberta Anderson
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs
Ciao Alessia


Explanation:
Mi presento anch'io - non ho il tuo indirizzo privato per cui abuso di proz.
Sono una tua "vicina" di casa - abito ad Ortona e sarei contenta di conoscere te, Simonetta Held e Francesca Canali (anche gli altri del tuo corso) quando vengo a Vasto (25 aprile sono a pranzo lì). Oppure venite ad Ortona...
Angela
PS - la Atwood è una delle mie preferite...



Angela Arnone
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search