KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

The Muse as fluffball!

Italian translation: La musa come oca giuliva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The Muse as fluffball!
Italian translation:La musa come oca giuliva
Entered by: Angela Arnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Apr 18, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: The Muse as fluffball!
...Let's face it, she's our inspiration! The Muse as fluffball!
Margaret Atwood-Good Bones-"Let us now praise stupid women"
alessia78
La musa come oca giuliva
Explanation:
"fluffball" ce l'hai nel titolo - a stupid woman!
Ai miei tempi si diceva "a bit of fluff" (fluff è lanugine, per cui leggera leggera che te si porta il vento) come battuata sulle oche giulive e credo che qui ti ci vuole tipo
"La musa come oca giuliva".
Angela

Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 17:34
Grading comment
Grazie ancora...non riuscivo a capire cosa c'entrasse la "palla di pelo" con la musa...
tanti saluti Alessia.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naci vorrebbe qualcosina di piu' come contesto
CLS Lexi-tech
naLa musa come oca giuliva
Angela Arnone


  

Answers


46 mins
La musa come oca giuliva


Explanation:
"fluffball" ce l'hai nel titolo - a stupid woman!
Ai miei tempi si diceva "a bit of fluff" (fluff è lanugine, per cui leggera leggera che te si porta il vento) come battuata sulle oche giulive e credo che qui ti ci vuole tipo
"La musa come oca giuliva".
Angela



Angela Arnone
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
Grazie ancora...non riuscivo a capire cosa c'entrasse la "palla di pelo" con la musa...
tanti saluti Alessia.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
ci vorrebbe qualcosina di piu' come contesto


Explanation:
sapere chi parla, che ruolo ha nel racconto (che non ho letto ma ho messo da parte per quando ho tempo!)
ma direi
Non nascondiamocelo, e' la nostra fonte d'ispirazione, la Musa dell'aria fritta
Fluff e' il niente, e' proprio aria fritta, la laniccia che ri raccoglie sotto il letto, si dice anche di gattino (palla di pelo), anche di donna svampita, bella ma senza cervello....

anche il titolo del racconto e' una citazione dal famosissimo libro di fotografie dell'altra America, Let us now praise famous men, con testo di Agee.
http://www.tfaoi.com/newsmu/nmus94c.htm


saluti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search