KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

used car salesman doppelgänger

Italian translation: maneggione; faccendiere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:used car salesman (derog.)
Italian translation:maneggione; faccendiere
Entered by: Valentina Pecchiar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 Dec 24, 2003
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: used car salesman doppelgänger
Lo scrittore sudafricano Breyten Breytenbach, dopo una visita nei territori palestinesi occupati, si rivolge ad Ariel Sharon in una lettera aperta:
"Your used car salesman doppelgänger, Netanyahu, ploys this craft of crude propaganda more openly, as if he were a dirty finger tweaking the clitoris of a swooning American public opinion".

Finora ho scritto solo "il suo sosia spregevole". È il caso di eliminare il riferimento ai venditori di auto usate come persone disoneste, più radicato in America che in Italia, e stare più sul generico? Almeno, credo che il senso sia questo. Grazie mille e auguri a tutti, soprattutto a chi lavora anche oggi!
Lorenzo Lilli
Local time: 05:15
sosia maneggione
Explanation:

- Maneggione: persona che si dedica a intrighi e maneggi volti
a ottenere vantaggi personali; intrallazzatore. (De Mauro)
- Maneggione: Persona che ha molti affari per le mani; per lo più in senso spreg., faccendone, intrigante. (Treccani)

Avevo pensato anche a *faccendiere* ma mi sembra un termine troppo "giornalistico".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2003-12-24 11:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Con faccendiere: \"il tuo sosia *e* faccendiere\" ma non mi sembra neanche accurato.
Selected response from:

Valentina Pecchiar
Italy
Grading comment
4 punti kudoZ sotto l'albero :) Grazie a tutti e ancora buone feste!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Il tuo sosia dei miei stivali
Nicola (Mr.) Nobili
4 +1sosia maneggione
Valentina Pecchiar
4il tuo sosia furfante e imbroglioneScience451


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Il tuo sosia dei miei stivali


Explanation:
Un'idea.
O magari:
il tuo sosia di serie B
O ancora:
il tuo viscido sosia

Buon lavoro

Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani: il tuo sosia di serie B. Auguri a tutti!
2 mins

agree  Claudia Mattaliano: di serie B! Buon Natale!
3 hrs

agree  lorena66
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il tuo sosia furfante e imbroglione


Explanation:
HTH


Science451
Italy
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2934
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
used car salesman doppelgänger
sosia maneggione


Explanation:

- Maneggione: persona che si dedica a intrighi e maneggi volti
a ottenere vantaggi personali; intrallazzatore. (De Mauro)
- Maneggione: Persona che ha molti affari per le mani; per lo più in senso spreg., faccendone, intrigante. (Treccani)

Avevo pensato anche a *faccendiere* ma mi sembra un termine troppo "giornalistico".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2003-12-24 11:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Con faccendiere: \"il tuo sosia *e* faccendiere\" ma non mi sembra neanche accurato.

Valentina Pecchiar
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 825
Grading comment
4 punti kudoZ sotto l'albero :) Grazie a tutti e ancora buone feste!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Masante
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search