KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

entralling

Italian translation: sedurre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entrhal
Italian translation:sedurre
Entered by: koala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:54 Jul 11, 2001
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: entralling
entralling the audience with its full use of solemn harmony and keyboard “languages”
koala
Japan
Local time: 12:39
seducendo/amaliando/incantando il pubblico
Explanation:
il verbo si scrive con l'acca
to enthral - ammaliare, sedurre, incantare, affascinare

Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 04:39
Grading comment
grazie! L'errore di spelling era nel testo originale, perciò ho chiesto aiuto..
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naseducendo/amaliando/incantando il pubblico
Angela Arnone


  

Answers


9 mins
seducendo/amaliando/incantando il pubblico


Explanation:
il verbo si scrive con l'acca
to enthral - ammaliare, sedurre, incantare, affascinare

Angela



    Picchi
Angela Arnone
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
grazie! L'errore di spelling era nel testo originale, perciò ho chiesto aiuto..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search