KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

Never frown, because you never know who is falling in love with your smile.

Italian translation: non essere mai accigliato / accigliata,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:23 Jul 22, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Never frown, because you never know who is falling in love with your smile.
don't be sad because someone might like you when you are happy
cassie
Italian translation:non essere mai accigliato / accigliata,
Explanation:
perché non puoi sapere se in quel momento qualcuno si sta innamorando del tuo sorriso; e non essere mai triste, perché a qualcuno potresti piacere mentre sei raggiante di felicità.
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 21:12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2non essere mai accigliato / accigliata,
Francesco D'Alessandro
na +1non incupirti/rabbuiarti
CLS Lexi-tech
naSii...
Silvia Cesarini
nanon essere seria perchè non saprai mai se qualcuno si sta innamarando del tuo sorriso,
Valeria Francesconi


  

Answers


10 mins peer agreement (net): +2
non essere mai accigliato / accigliata,


Explanation:
perché non puoi sapere se in quel momento qualcuno si sta innamorando del tuo sorriso; e non essere mai triste, perché a qualcuno potresti piacere mentre sei raggiante di felicità.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilda Manara
282 days

agree  Giuliana Buscaglione
285 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs peer agreement (net): +1
non incupirti/rabbuiarti


Explanation:
perché è possibile che qualcuno si innamori del tuo sorriso;
non rattristarti perché è possibile che la tua felicità piaccia a qualcuno.

saluti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bruno Capitelli: sono d'accordo
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs
non essere seria perchè non saprai mai se qualcuno si sta innamarando del tuo sorriso,


Explanation:
non essere triste a qualcuno potrebbe piacere vederti felice

Valeria Francesconi
Local time: 22:12
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
Sii...


Explanation:
Sii sempre sorridente perché qualcuno potrebbe innamorarsi del tuo sorriso.

Forse potrebbe essere una soluzione un po' semplificata... mah, vedi tu!


Silvia Cesarini
Local time: 22:12
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search