KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

Messenians

Italian translation: Gli Argivi, i Messeni e i Megalopolitani...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Messenians
Italian translation:Gli Argivi, i Messeni e i Megalopolitani...
Entered by: giogi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:33 Aug 18, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Messenians
"The Argives, the Messenians and the Megalopolitans side with the Peloponnesians":
non so come tradurre i nomi di questi popoli
Giacomo
Gli Argivi, i Messeni e i Megalopolitani...
Explanation:
Argivi era uno dei nomi con cui si designavano gli antichi Greci (in genere Achei), se butti un occhio all'Iliade lo troverai molte volte.
I Me4sseni erano gli abitanti della Messenia, una regione del Peloponneso e I Megalopolitani, o abitanti di Megalopoli.
Per i Peloponnesiaci, puoi tradurre con una sola parola, ma io preferirei Abitanti del Peloponneso.

Buon lavoro
Selected response from:

giogi
Local time: 22:34
Grading comment
Grazie sei molto gentile! Avevo intuito come tradurli, ma avevo paura di inventare parole nuove!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naGli Argivi, i Messeni e i Megalopolitani...giogi


  

Answers


11 mins
Gli Argivi, i Messeni e i Megalopolitani...


Explanation:
Argivi era uno dei nomi con cui si designavano gli antichi Greci (in genere Achei), se butti un occhio all'Iliade lo troverai molte volte.
I Me4sseni erano gli abitanti della Messenia, una regione del Peloponneso e I Megalopolitani, o abitanti di Megalopoli.
Per i Peloponnesiaci, puoi tradurre con una sola parola, ma io preferirei Abitanti del Peloponneso.

Buon lavoro


    History &Philosophy teacher
giogi
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1358
Grading comment
Grazie sei molto gentile! Avevo intuito come tradurli, ma avevo paura di inventare parole nuove!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search