KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

It strips the phone company ...

Italian translation: lascia in mutande

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It strips the phone company ...
Italian translation:lascia in mutande
Entered by: CLS Lexi-tech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:07 Sep 21, 2001
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: It strips the phone company ...
"It strips the phone company, freee take ten for five exchange....". Yes, another one of those sentences in a song I have been asked to translate (this song is proving to be very tough...) Thanks for ANY contribution!
iris
Italy
Local time: 02:05
lascia in mutande
Explanation:
scusate se insisto su questo concetto, ma il tema della canzone (mi veniva di scrivere poesia) 'e la pubblicita' e le promesse sempre piu' inverosimili e altisonanti cui la canzone fa riferimento. In America del nord c'e' una lotta senza quartiere per accaparrarsi i clienti da parte delle piu' disparate compagnie telefoniche, che offrono di tutto (come dice le canzone), telefonate gratis, sconti su sconti, fino a restare in mutande.

saluti a tutti

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 20:05
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3lascia in mutande
CLS Lexi-tech
4 +1denudare/svaligiare
CLS Lexi-tech
4 +1derubareRita Cavaiani
4...frega la compagnia dei telefoni, tutto a metà prezzo.....crissy65
3frega
DDim


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
denudare/svaligiare


Explanation:
pensa a "strip tease", ad esempio
strip si usa anche per i cavi, quando togli la guaina di copertura
strip (sostantivo) vuol dire anche strada (77 Sunset Strip)
to strip someone naked 'e usato in senso connotativo, per dire "lasciare qualcuno in mutande"

spero di averti reso l'idea che ti permetta di tradurre il tuo difficile testo

saluti

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angemar
1 day 3 hrs
  -> penso proprio "lascia in mutande"
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frega


Explanation:
frega la comapagnia dei telefoni



DDim
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
derubare


Explanation:
to strip ha anche il senso di rubare oltre a quello di spogliare, denudare,
come: thieves have stripped the house, nel senso di rubare quello che hanno trovato in casa

Rita Cavaiani
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: si, hanno svuotato la casa
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lascia in mutande


Explanation:
scusate se insisto su questo concetto, ma il tema della canzone (mi veniva di scrivere poesia) 'e la pubblicita' e le promesse sempre piu' inverosimili e altisonanti cui la canzone fa riferimento. In America del nord c'e' una lotta senza quartiere per accaparrarsi i clienti da parte delle piu' disparate compagnie telefoniche, che offrono di tutto (come dice le canzone), telefonate gratis, sconti su sconti, fino a restare in mutande.

saluti a tutti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicola (Mr.) Nobili
1 day 11 hrs

agree  Giovanna Graziani
22 days

agree  Gian
104 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...frega la compagnia dei telefoni, tutto a metà prezzo.....


Explanation:
in realtà mi senbra una pesante parodia della quotidianità 'newyorkese' composta con una cozzaglia di frasi prese dagli striscioni appesi fuori dai negozi, piuttosto che dalla pubblicità sui giornali o che ti ritrovi a quintali la mattina nella buca della posta, o che senti continuamente urlare lungo le strade della grande mela dai vari uomini-sandwich o dai pazzi che non hanno di meglio da fare o dai venditori ambulanti abusivi.
Io non conosco questo autore (e non me ne dispiaccio), la mia è dunque un'opinione priva di fondamento empirico; ciò nondimeno, al tuo posto non mi preoccuperei più di tanto del significato delle singole parole o 'semi-frasi' che non hanno un senso compiuto e preciso al di là del contesto generale del testo.

crissy65
Italy
Local time: 02:05
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search